Лорд. Сброшенный остров - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд. Сброшенный остров | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Мои люди пока затаились. Сформировано пять небольших отрядов. Два из них специально разместились неподалеку от причала. Другие при необходимости могут перерезать две дороги к столице.

– Что в самом городе?

– Три человека сумели внедриться в обслугу дворца. Еще пятеро устроились в городе.

– Насколько близко к Лео?

– Думаю, у одной дамочки есть шанс нанести удар. Но высокий лорд – слишком опасная цель.

– Женщина… – поморщился остроносый. – Смотрите, не допустите той же ошибки, что лорд Гшуо. Его внучка не оправдала наших надежд и до сих пор, кстати, не понесла заслуженного наказания.

– Агент используется втемную. Она думает, что мстит за своего возлюбленного, и кроме личной мести ничего вокруг не видит.

– Занимательный метод. Будет время – расскажешь. А теперь… Ускорьте события, Хзау. Лео с каждым днем становится опаснее. Можете пожертвовать всеми агентами, но его следует убрать как можно скорее.

– Я сегодня же разошлю соответствующие распоряжения.

– Недобитые отпрыски Рнеи должны разделить судьбу своего отца, – выдал еще одно указание Гео.

– Это сделать будет гораздо проще.

– Можете с них и начинать. Тот, кто называет себя правителем Кардома, не в меру горяч. Убийство спасенных им людей должно выбить его из колеи, заставить делать новые ошибки. Нам же останется только ими воспользоваться. Действуйте, лорд!

– Слушаюсь.

Во время беседы Хзау никак не мог решить, стоит ли сообщать главному о послании владыки острова Миттов. Глао просил о встрече с высоким лордом по очень важному делу, не уточняя, по какому именно.

«Знаем мы ваши важные дела. Только бы привлечь к себе внимание занятого человека да продемонстрировать радение о его интересах», – уже за дверью принял решение первый помощник Гео.

Глава рода Сурри не желал конкуренции, особенно сейчас, когда появился шанс значительно упрочить свое положение.

«И вообще, пусть сначала мне все расскажет, чтобы точно знать, стоит ли беспокоить командира».

Глава 9
Вероломное нападение

Тяжелый день и нескучная ночка с нашествием кровососов не стали для Царькова поводом неявки на работу. Не зря говорят: «Что нас не убивает, то делает сильнее». После нелегкого испытания Леонид чувствовал себя бодрым, полным сил и энергии, хотя вчера едва на ногах стоял.

«Так, что у нас на сегодня? Обзор новостей, из числа тех, которые до меня все же дойдут. Очередная стычка с Каарой. Ее хоть планируй, хоть нет, все равно произойдет, и заранее не угадаешь, по какому поводу. Дальше несколько полезных советов от Лургадо – и в библиотеку. Надеюсь, у меня получится выкроить часик до обеда. Потом найти Дио. Спросить о его поездке домой и задать вопрос о первооблаке. И еще нужно узнать, как устроили брата и сестру из рода Цруззов».

Правитель шел к кабинету в сопровождении двух милордов. Один двигался в трех шагах спереди, другой на таком же расстоянии сзади.

«Мне еще руки за спиной связать, и – точно арестант под конвоем. Совсем гайки закрутили. По дворцу хожу с парочкой вельмож, стоит выйти из здания, их сменяют четверо других. Хочешь в город, бери карету и шесть всадников. Столько нянек на меня одного! И как не вспомнить нашу поговорку про семь нянек и дитя без глазу. Ведь она ой как подходит к моему случаю. Только немного наизнанку. Врагу сразу будет видно, когда и куда направился правитель. Тут не то что без глаза – без головы оставят».

В приемной еще никого не было, и высокий лорд прошел прямо в свой кабинет. Завтракать он предпочитал здесь. По настоянию правителя чай, выпечку и фрукты приносили на рабочее место. Готовили местные повара превосходно. Правда, как выяснилось вчера, пища могла оказаться не совсем полезной для здоровья.

«Может, сбежать отсюда, пока никого нет, да просмотреть парочку фолиантов?» – мелькнула шальная мысль, но реализовать ее Царьков не успел.

В форточку влетел Варио. Посланник Каары приземлился на письменный стол и начал расспросы:

– Лео, ты, говорят, вчера мятежникам весь праздник испортил? Почему меня не взял?

– Только тебя там не хватало. Опять же, кто виноват, что мой помощник вчера шлялся неизвестно где? Или мне еще одного посланника нанимать, чтобы тот тебя искал? Сам-то где был?

– Впустую слетал. Каара хотела образумить Мюо. Я как-то раз ему помог, думали, высокий лорд прислушается к моему голосу.

– Получилось?

– И не спрашивай. У вас за Мембраной говорят, это был разговор немого с глухим.

– И заметь, мне о твоем визите в очередной раз ничего не сказали, – подчеркнул правитель.

– Извини, не знал, – начал оправдываться летун.

– Ладно, – махнул рукой правитель. – Надо будет мне самому к ним наведаться и принудить к миру.

– Это как? – удивился пернатый.

– Больно.

– Ты собираешься еще и с ними воевать?

– Я похож на сумасшедшего?

– Судя по вчерашней выходке, немного есть.

– И ты туда же! – простонал Царьков. – Помнишь блуждающего лорда?

– Конечно.

– Так вот он учил действовать так, чтобы у противника крышу сносило во время схватки.

– Так то у противника, а не у тебя, – не отступал Варио.

– Когда враг посчитает, что ему противостоит умалишенный, он попросту не будет знать, как поступать. Действий сумасшедшего не предугадаешь.

– А при чем здесь принуждение к миру?

– Надо этим лордам такую проблемку подкинуть, чтобы они о раздорах между собой попросту забыли.

– Какую такую проблему? – задумался летун, уставившись на правителя.

– Представь себе: два воина задумали выяснить, кто из них искуснее. Обнажили мечи, и вот-вот начнется смертельная схватка. А тут мимо бежит перепуганная толпа с криками «Дикари наступают!» Станут эти двое драться?

– Если не дураки, должны побежать вместе с толпой.

– Вот и нам для Мюо и Фео нужно найти причину побежать вместе с толпой.

– У тебя есть идеи?

– Да, – усмехнулся Леонид. – Ты – мой помощник, вот и подумай над этим, а пока будешь размышлять, сгоняй за Шрео. Он должен обстановку доложить.

Варио выпорхнул через окно.

– Здравствуйте, ваше величие! – приветливо улыбнулась леди Каара, заглянув в кабинет. – Как спалось на новом месте?

– Превосходно! Ваша постель выше всяких похвал! – съязвил Леонид. – Доброе утро, ваше высочество.

– Я распорядилась, скоро принесут завтрак. – Она сделала вид, будто ее смутили слова лорда.

– Благодарю, весьма любезно с вашей стороны. Есть новости, о которых я все-таки должен знать? – с некоторым сарказмом спросил Царьков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению