Лорд. Сброшенный остров - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд. Сброшенный остров | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– А-а-а!!! – раздалось оттуда.

И снова стало тихо.

– Порядочные люди, прежде чем нападать, хотя бы представляются. Впрочем, порядочные не обзываются.

– Ваше величие! – донеслось откуда-то очень издалека.

– Кто опять пришел по мою душу?!

Леонид сделал над собой усилие и снова очутился на копне сена. Вокруг дощатые стены и ни души.

– Ё-мейл твою в психушку! Какого хрена? Где я?

– Ваше величие! – Голос стал немного громче.

Леонид понял, что его трясут, и открыл глаза. Кабинет, а вокруг напуганные чем-то люди.

– Приветствую вас, господа и дамы, – удивленно произнес он. – По какому случаю собрание? Я что-то пропустил?

Советник убрал руки с плеч повелителя и отступил на шаг. Из-за его спины выглядывали Лиира и Каара, тут же находился лорд Дио, первый министр, начальник тайной полиции и придворный целитель. Под ногами повизгивал Щен.

– Меня к вам притащил рингун, правитель. Увидев вас без сознания, сразу позвала остальных, – доложила Каара.

– Зачем? Я просто спал, – улыбнулся Царьков.

– Вас лихорадило, лорд, – объяснил глава рода Марров.

– Это очень страшно?

– Далеко не каждому дано пережить приступ сонной лихорадки. Мы не могли вытащить вас из небытия в течение получаса, – добавил высокий лорд.

– Странно, обычно я сплю чутко.

К Леониду подошел целитель, который проверял его состояние после возрождения. Диагноз оказался прежним: пациент абсолютно здоров, но ему требуется нормальный отдых.

– Господа, прошу освободить комнату! – Воспользовавшись предлогом, Лиира начала выгонять собравшихся. – Лорд Лео тоже человек.

Когда все ушли, она села напротив.

– Ты чего удумал? К Наднебесному собрался?

– И в мыслях не было. Просто устал немного и не заметил, как уснул.

– А почему моя младшенькая не разбудила? Она же с тобой была.

– У принцессы свои дела. Прием закончился, она ушла. Твоя сестра и так оказала мне огромную помощь.

– Она тебя оставила? Странно, не похоже на Каару, – протяжно сказала Лиира.

– Что значит – не похоже?

– Ладно, не бери в голову. Лучше скажи, кто из посетителей до тебя сегодня дотрагивался?

– Кроме Тарианы, пожалуй, никто. Считаешь, мне инфекцию передали?

– Ты имеешь в виду болезнь? – Жена удивленно вздернула брови. – Не смеши меня. Хвороба для простых людей, а мы только к проклятиям чувствительны, и то не ко всяким. Кстати, а чем здесь занималась эта прохвостка?

– Тариана?

– Она самая. Знаешь, мне сестра про нее много чего рассказала. Она тут такое во дворце вытворяла…

– Я в курсе, – кивнул Леонид, направление разговора ему не нравилось. – Ее родной дед использовал в своих гнусных целях, а мне случайно удалось спасти девчонку от смерти.

– Нашел девчонку! – Лиира покачала головой. – Думаю, за ней грехов, причем не только телесных, больше, чем у некоторых старух.

– Среди твоих знакомых много святых? – не сдавался Царьков.

Он и сам не понимал, почему защищает брюнетку, ведь от той можно было ждать любого подвоха, особенно после окончания курса «лечения».

– Скажи, ты с ней спал?

– Нет. Сестра все-таки, – усмехнулся мужчина.

– Я серьезно! – Взгляд серых глаз блондинки натолкнулся на встречный карих. Она не выдержала первой и принялась пояснять: – Если женщина поймет, что беременна от тебя, значит, ты ей больше не нужен. Тариана имеет дар, который притупляет чувство опасности. Она могла переслать любое проклятие.

«Ну почему мне постоянно намекают, что я гожусь лишь в качестве производителя, да еще временного заменителя короля? Эдак можно заработать комплекс неполноценности». – К усталости добавилась еще и злость.

– Я с ней не спал и не собираюсь. Держу возле себя лишь потому, что убедил в целебности своей слюны. Ее дар на меня почти не действует, – отчеканил Царьков.

– Целебная слюна? – Женщина уловила настроение мужа и решила смягчить тон. – Это как?

– Кто-то мне сказал, что ваши дамы верят в исцеляющее свойство поцелуя. Решил проверить на Тариане. Теперь вынужден раз в сутки с ней лобызаться.

– Нравится?

– Это допрос с пристрастием?

– Пока – без, а там посмотрим.

– Никаких «посмотрим», никаких допросов. Целитель что сказал? Отдыхать. Вот этим я сейчас вплотную и займусь.

– Надеюсь, вплотную ко мне?

– Погоди, ты же беременная, и я тебе больше не нужен. Тогда почему…

– Как самец – нет, а как мужчина очень даже. К тому же я не просто женщина, – важно заметила Лиира, – а принцесса. Должна думать не только о себе, но еще и о государстве. Хотя пусть о Кардоме у Каары голова болит. Мне волноваться нельзя.

Глава 4
Перчатки

– Иди прямо и не оборачивайся, иначе сдохнешь. – Негромкий мужской голос заставил Тариану вздрогнуть. – Слушай и запоминай все, что скажу. Поняла меня? Отвечать только «да» и «нет».

– Да, – сказала дамочка, продолжая идти вдоль улицы.

Она быстро осмотрела дорогу впереди, пытаясь найти хоть какую-то спасительную нить. Тщетно. Патрульных, когда они нужны, днем с огнем не сыщешь.

– Мы могли бы тебя просто убить, но дед решил дать еще один шанс. Выполнишь – останешься жить, нет – тебя ждет мучительная смерть. Понятно?

– Да.

– Хочешь отказаться?

– Нет.

– Правильный ответ, деточка. Тогда слушай внимательно. Перед похоронами Куо Каара вызовет к себе двух фрейлин помочь одеться. Ты в это время должна оказаться возле ее покоев. Ровно в два часа после полудня. Ясно?

– Да.

Тариана знала, какие люди крутятся рядом с дедом, – таким не перечат. Правда, немного удивляло, что ее не заставили свернуть в первую же подворотню, где могли поджидать еще несколько человек с весомыми аргументами. Незнакомец между тем продолжал:

– Сейчас я отдам тебе перчатки для принцессы, которые следует подменить. Выполнишь задание – сразу уноси ноги. Возле западных ворот будет ждать карета. Повторить еще раз?

– Нет.

– Тогда держи. Учти: голыми руками к ним лучше не прикасаться.

Женщина почувствовала сзади чье-то горячее дыхание, в ладонь лег сверток.

– Десять шагов топай, не оглядываясь.

Она выполнила приказ, затем остановилась. Оборачиваться не имело смысла – чуть раньше Тариана видела переулок, куда, скорее всего, свернул посланник деда. И вот теперь перед ней встал вопрос жизни и смерти: что делать с подарком?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению