На все времена - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На все времена | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Не поможешь мне расшнуровать платье сзади?

Грейдон ответил столь же официально:

– Да, конечно.

Тоби позволила великолепному платью соскользнуть на пол. За последние несколько дней она разгадала тайну подобных королевских туалетов: снаружи платье может выглядеть скучновато, это вам не шорты с маечкой, но то, что надевается под него, достойно стриптизерши.

Тоби повернулась к Грейдону и предстала перед ним в корсете, который ей помогала надеть Джилли. Грудь высоко приподнята, так что почти виднелись розовые соски, талия туго стянута, а нижняя юбка такая тонкая, что не оставляет простора воображению. Белые шелковые чулки прикрывали ноги только до середины бедра, удерживаемые подвязками с розовыми лентами. Наследник королевского престола исчезал на глазах – теперь перед ней стоял мужчина, сгоравший от вожделения. К ней.

Ни слова не говоря, Грейдон притянул ее к себе, его губы жадно впились в ее рот, язык устремился внутрь. Его руки, казалось, были повсюду одновременно: прикосновения воспламеняли, превращая тело в огненный сноп желания. Тоби обмякла в его объятиях, и тогда он подхватил ее на руки и отнес на кровать.

В считанные секунды его фрак оказался на полу, за ним последовала белая рубашка, взору Тоби предстала рельефная мускулатура его торса – результат многолетних тренировок. Обтягивающие панталоны не скрывали его возбуждения.

– Теперь я знаю, почему в эпоху Регентства женщины падали в обморок…

Ответив ей хитрой усмешкой, Грейдон потратил несколько секунд на то, чтобы сбросить сапоги, а потом растянулся на кровати с ней рядом и принялся очень медленно ее раздевать, касаясь губами каждого открывавшегося дюйма кожи. Сначала он снял с нее подвязки и чулки, потом медленно стянул нижнюю юбку, под которой оказались современные трусики. О, теперь Тоби понимала, почему женщины эпохи Регентства ничего не надевали под нижнюю юбку! Ее корсет и его обтягивающие панталоны разожгли в них такое безумное желание, что лишнее нижнее белье стало досадной помехой.

Тоби гладила грудь и плечи Грейдона, восхищаясь твердостью мускулов. Его мужественность словно подчеркивала ее женственность. Ее руки скользнули вниз по его спине, ощущая гладкость и силу. Потом, чувствуя себя очень дерзкой, она передвинула руку, и от ее прикосновения Грейдон застонал. Тоби казалось, что ей известно все, что происходит между мужчиной и женщиной в постели, как выглядит возбужденный мужчина, но реальность превзошла все ее ожидания.

– Тоби… – прохрипел Грейдон. – Мое терпение на исходе.

Она лишь кивнула в ответ, не собираясь показывать, что немного боится неизвестности.

Он быстро стянул панталоны, и когда вошел в нее, у Тоби от удивления расширились глаза. Она очень много слышала о том, что в первый раз бывает больно, но почувствовала только удовольствие.

– Тебе больно? – спросил он шепотом.

– Нет.

Он начал медленно двигаться в ней, сначала очень осторожно, боясь причинить боль, но Тоби запрокинула голову и отдалась его глубоким медленным толчкам. Постепенно у нее внутри что-то начало пробуждаться, она приподняла бедра к нему, чтобы он мог войти глубже. У нее получилось неуклюже, но Грейдон подложил руки под ягодицы и держал ее, а потом, когда она начала двигаться вместе с ним, стал ее направлять.

– О!.. – ахнула Тоби. – О да!

Она открыла глаза и увидела, что Грейдон улыбается, но потом его взгляд изменился, будто потемнел, он уткнулся лицом ей шею, а через несколько секунд его тело напряглось, он застонал и рухнул на нее.


Тоби лежала вплотную к Грейдону, удобно устроившись в его объятиях. Близился рассвет, и в щели вокруг закрытых деревянных ставен просачивался голубоватый свет. Всю ночь они занимались любовью. За несколько недель, когда они запрещали себе прикасаться друг к другу, у обоих накопилось неутолимое желание обнимать, чувствовать, ласкать, просто быть вместе. На протяжении этой ночи были минуты, когда Тоби хотелось поговорить, задать Грейдону вопросы, но от ощущения его близости все слова растерялись. И вот сейчас, перед рассветом, они льнули друг к другу. Между ними висел в воздухе вопрос: «Что будет теперь?»

Когда совсем рассвело и взошло солнце, Грейдон высвободился из ее объятий и встал, чтобы открыть ставни. Тоби прикрыла глаза рукой от слепящих лучей, пытаясь сквозь пальцы рассмотреть его обнаженное тело. Он вернулся в постель и откинул одеяло, открывая Тоби, тоже обнаженную. Ее первым инстинктивным побуждением было прикрыться, но она этого не сделала. Грейдон сел на край кровати и принялся разглядывать ее с ног до головы. Тоби не двигалась. Когда его взгляд достиг ее лица, он улыбнулся и, бережно перевернув на живот, провел ладонью по телу, чуть задержавшись на левом боку. Поглаживая спину, он наклонился и, коснувшись того места губами, спросил с сочувствием в голосе:

– Как это случилось?

Его тон озадачил Тоби.

– Я с этим родилась. – Неужели несколько бледных родинок кажутся ему столь отвратительными?

– Это не… – начал он, но не договорил. – Ты это чувствуешь?

Тоби провела рукой по своему боку и почувствовала под пальцами глубокий рубец на коже. Грейдон встал, снял со стены небольшое зеркало и подержал так, чтобы Тоби могла увидеть длинные белые шрамы.

– Думаю, у тебя был ожог, и очень сильный.

Тоби села и натянула на себя простыню.

– У меня нет шрамов от ожогов, но на боку есть дорожка маленьких розовых родинок. Помню, отец говорил, что это карта неоткрытых островов.

Грейдон с зеркалом в руке сел на край кровати и мягко сказал:

– Ты в теле Табби. Ночью я чувствовал этот рубец и гадал, что могло оставить такой глубокий шрам. Но эту боль пережила не ты.

Осознать, что она в теле другой женщины, было даже труднее, чем поверить в возможность путешествий во времени. Тоби казалось, что они с Грейдоном оказались в какой-то стилизованной под старину гостинице, где стоит кровать, очень похожая на старинную, но только новая, еще не покрытая двухсотлетней патиной, которая превращает мебель в антиквариат.

– А как насчет тебя? Есть какие-нибудь отличия?

– Насколько я могу судить, нет. – В его глазах заплясали смешинки. – Но, может, ты хочешь выяснить сама?

– Да, думаю, так будет лучше, – с серьезным видом кивнула Тоби.

Грейдон наклонился и, она провела рукой вверх по его твердому плоскому животу, по плечу, по мускулистой руке.

– Мне не с чем тебя сравнивать, но, похоже, все в порядке. – Она положила ладони ему на грудь. Видеть его, прикасаться к нему было так чудесно!

– Нет.

Тоби придвинулась к нему ближе, и его глаза потемнели от страсти. Зеркало выпало из его руки, но он поймал его и развернулся, чтобы положить на столик возле кровати.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию