На все времена - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На все времена | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Он снова засмеялся, подхватил ее и закружил.

– Я скучал по тебе каждую минуту, пока был вдали от дома, и накупил тебе столько подарков, что брат Калеб надо мной смеялся, а потом поклялся, что никогда никого не полюбит, потому что любовь лишает его мужественности.

– Не волнуйся, Валентина это исправит.

– Кто это?

– Она… вообще-то я бы предпочла, чтобы ты с ней не знакомился. Она слишком красива, чтобы мужчина смог перед ней устоять.

– Сомневаюсь. Я видел некоторых китаянок, от которых дух аж захватывало. У них такие крошечные ступни и…

– Все, хватит, не хочу о них слышать!

Он прижал ее к себе.

– Ни одна женщина не способна так меня рассмешить, как ты. Выходи за меня прямо сейчас. Сию минуту. Я и кольцо тебе привез – с бриллиантом цвета лаванды.

Тоби заглянула ему в лицо.

– Но это ведь то самое кольцо, которое ты собирался подарить Дейне.

– Дейне? Кто это? Не знаю женщины с таким именем. Я купил его у торговца, который рассказал, что у какого-то мужчины овца провалилась в яму…

– Когда ее достали, к ее шерсти прилипло четыре фиолетовых алмаза, – закончила за него Тоби.

– Откуда ты знаешь?

– Тоби! Тоби! Проснись! – ворвался в ее сознание чей-то голос.

Она повернулась к нему:

– Кажется, я ухожу. Не знаю, вернусь ли когда-нибудь. Поцелуй меня еще раз.

Но его губы больше не коснулись ее губ: проснувшись, она снова увидела себя в доме, купленном родственниками Грейдона из штата Мэн.

Глава 14

Втайне Тоби желала увидеть Грейдона: думала, что он будет стоять над ней с тем же несчастным видом, с каким уходил из дома, – но, к ее удивлению, наступило утро и она находилась в комнате одна.

И все-таки кто-то здесь побывал. Под голову Тоби была подложена подушка в чистой наволочке – что пришлось очень кстати на старой продавленной козетке, – а сверху ее накрыли пледом.

Тоби села и тогда увидела, что на полу стоит корзинка. В ней оказались бутылка воды, аккуратно завернутый сандвич и фрукты. Вдобавок рядом со всем этим лежал спортивный костюм и кеды. Тоби также обнаружила в корзинке конверт из особой плотной бумаги, какой, наверное, до сих пор пользуются только особы королевской крови. Тоби откусила от сандвича и почувствовала вкус пряности, которую пробовала накануне: что-то ланконианское. В конверте оказалась записка от Грейдона: Тоби узнала его почерк – видела раньше на его рисунках. Выглядел он непривычно: например, букву «р» Грейдон писал не так, как американцы.


«Возвращайся домой, и у тебя будет возможность нас всех поколотить. Мы в твоей власти.

Твой покорный слуга Грейдон Монтгомери».


Эта записка ее рассмешила. Больше всего Тоби понравилось, что Грейдон не дуется из-за того, что она наговорила ему вчера. Она терпеть не могла тех, кто сидит надув губы и ждет, когда их начнут умолять рассказать, в чем же дело, чем вы их обидели. А потом вы еще должны оправдываться, ползать перед ними на коленях и просить прощения за что-то, что они сами неправильно поняли. Нет уж, спасибо!

Тоби поднялась наверх, в большую ванную. К счастью, вода в доме имелась. Коса ее расплелась, но потом она вспомнила, что это Грейдон – нет, Гаррет – ее распустил. С улыбкой вспоминая свой сон, она привела прическу в порядок, минут через десять уже была одета в спортивный костюм. На двери ванной висело зеркало, и Тоби посмотрела на себя. Она и вправду была далеко не атлетического сложения и не являлась членом какого-нибудь спортивного клуба, но на работе ей приходилось поднимать тяжелые корзины и терракотовые горшки с цветами. Как бы то ни было, она с удовольствием отметила, что хорошо смотрится в обтягивающей одежде.

Тоби спустилась обратно в гостиную, чтобы взять корзинку, там посмотрела на обшитую деревянными панелями стену, в которой была скрыта дверь. При свете дня скрытая комната не должна бы вызывать страх, но все равно пугала. Более того, какая-то часть ее существа не сомневалась, что если она откроет эту дверь и шагнет внутрь, то уже не выйдет оттуда живой.

Тоби взяла корзинку, покинула большой дом и быстро перешла на другую сторону улицы, все пытаясь представить, как поведет себя Грейдон после того, как она на него накричала. Возможно, ей не стоило говорить так резко: наверное, можно было подобрать другие слова. Вообще-то им следовало сесть и, как взрослые люди, поговорить. Тоби надеялась, что вчерашний спор не слишком его расстроил.

Она уже собиралась открыть входную дверь, когда ее внимание привлекли странные звуки, доносившиеся из-за дома. Тоби свернула на тропинку, и по мере того как подходила ближе к заднему двору, звуки становились все громче. Было похоже, будто сталь ударяется о сталь. Когда оставалось пройти совсем немного, Тоби побежала, но потом резко остановилась.

Грейдон и Дейр, оба в свободных белых брюках, заправленных в высокие черные ботинки на шнуровке, и обнаженные по пояс, сражались на тяжелых средневековых мечах. Во всяком случае, Тоби так решила. Она остановилась под деревом и стала наблюдать. Дейр был немного выше и на несколько фунтов тяжелее, кожа его оказалась темнее, чем у Грейдона. Он был очень красив, но она не могла отвести взгляд не от него, а от Грейдона. Она уже видела его раздетым, когда они ходили купаться, но тогда бо́льшую частью его фигуры скрывала вода. Сейчас утреннее солнце поблескивало на обнаженной, влажной от пота коже его торса, черные волосы и глаза, казалось, сияли. В его теле не было ни унции жира, только упругие мускулы. Брюки сидели так низко, что был виден сужающийся треугольник волос, уходящий вниз, а двигался он так, что у Тоби захватывало дух.

Дейр вдруг замахнулся мечом так, словно собирался разрубить Грейдона пополам. Тоби шагнула вперед, намереваясь прервать поединок, но Грейдон подпрыгнул и приземлился в двух футах, так что меч Дейра просвистел не ближе чем в дюйме от него.

Грейдон засмеялся и сказал что-то на ланконианском. Дейр ответил – как показалось Тоби, с угрозой – и яростно замахнулся мечом. И опять Грейдон легко отпрыгнул в сторону. При том, что их поединок смотрелся прекрасно и демонстрировал невероятное мастерство, Тоби хотелось, чтобы они перестали драться. Если Дейр все-таки ударит Грейдона, то может ранить.

Первой Тоби увидела Лоркан. Высокая женщина только что вышла из дома. На ней были такие же белые брюки и высокие черные ботинки, как на мужчинах, но внушительную грудь скрывал черный топ, в руках она держала такой же меч. Когда Тоби повернулась и посмотрела на нее, та поморщилась. Одному богу известно, что она думала по поводу отсутствия Тоби ночью. Что она где-то кутила? Провела ночь с дюжиной мужчин?

Лоркан молча подошла к Тоби, ее красивое лицо абсолютно ничего не выражало.

– Послушайте, – начала Тоби, – я не хочу, чтобы между нами было недопонимание. Вы и я…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию