Душа зла - читать онлайн книгу. Автор: Максим Шаттам cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Душа зла | Автор книги - Максим Шаттам

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

— Ты хочешь сказать, что Лиланд умер, а эти преступления совершает его брат-близнец?

— Почему бы и нет? Это звучит куда лучше, чем история о живом мертвеце, не находишь?

Митс пожал, плечами:

— Подобная фигня просто сводит меня с ума! Как ты объяснишь похищение и то, что его не могли найти столько лет? И зачем он это делает? Чтобы отомстить за брата? Просто не укладывается в голове!

Бролен надавил на газ, фары «Мустанга», несущегося на скорости, переходящей все допустимые границы, прорезали ночь.

Вместо того чтобы высказывать случайные версии, Бролен промолчал, сосредоточившись на дороге. Следовало поторопиться.

Патрульная машина, которую вел Салиндро, отстала, ей потребуется лишних десять минут, чтобы добраться до дома Милтона Бомонта; значит, Бролену и Митсу придется рассчитывать только на себя.

Через несколько минут «Мустанг» врезался в стену папоротника возле жилища Милтона. Чтобы их не выдал свет фар, Бролен выключил их и остановил машину посреди зарослей.

Схватив фонарь и «глок», он бросился бежать по дороге. Митс выскочил из машины и, видя, как его коллега бежит прочь с оружием в руке, вздохнув, рванул следом за ним.

Двигаться в темноте было непросто, повсюду на дороге лежали камни и ветки, в любой момент готовые схватить случайного пешехода за щиколотку. Оба инспектора неслись каждый по своей колее. При их приближении в ветвях закричала сипуха, и Бролен вспомнил о страсти Лиланда, дрессировавшего хищных птиц. Он даже подумал, а не была ли эта птица выдрессирована специально, чтобы сообщать хозяевам о приближении незваных гостей, однако сразу же решил, что это невозможно.

Из-за высокой ели показался слабый свет.

Приблизившись, полицейские поняли, что свет идет из автофургона. Они практически сразу же очутились возле нагромождения фургонов, бревен, хозяйственных построек и блоков — все вместе это было «замком» Бомонтов. Окно возле входной двери — если только это была входная дверь — тускло светилось. Бролен сделал знак напарнику, чтобы тот обошел строение сзади, а сам двинулся вперед. Он хотел предупредить Митса, чтобы тот был осторожен, неподалеку может бегать собака, но предпочел не нарушать тишину. К тому же ничто не говорило, что речь идет именно о собаке, ведь волоски шерсти, обнаруженные в доме Камелии, могли принадлежать любому представителю семейства псовых, например, лисе, из которой убийца сделал чучело. Да и потом, в прошлый раз Бролен не заметил тут никаких признаков существования собаки.

Так быстро, как только мог, он перебежал от каркаса автомобиля к бочке с дождевой водой и спрятался за ней, а потом добрался до двери. Быстро заглянул в окно, пытаясь увидеть, что происходит внутри.

Комната была длинной и узкой, ее освещала стоявшая на столе лампа, сделанная так, чтобы не гаснуть на ветру. И ни одной живой души.

Бролен повернул ручку и вошел. Дверь с москитной сеткой захлопнулась за его спиной, и он сразу же спрятался за шатким креслом. Через три секунды инспектор был в соседней комнате, направив оружие в пол, но готовый в любой момент использовать его. Кухня тоже была пустой. Бролен двинулся дальше, кровь стучала у него в висках.

Следующая комната.

Там стояла широкая кровать, покрытая шерстяным пледом, который, должно быть, не меняли много лет. Шкаф, зеркало и совершенно голые стены, только над кроватью висело длинное распятие. Комната казалась печальной и безжизненной, однако Бролен был уверен, что это и есть комната Милтона. Он бесшумно подошел к кровати и, обойдя ее, выглянул в окно.

Что-то не так. Свет горел, но было похоже, что Милтона Бомонта в доме нет.

Он мог услышать, как мы подъехали, и терпеливо прячется где-нибудь в углу, чтобы, как только один из нас окажется рядом с ним, пустить в ход кочергу!

Снаружи тоже никого. В любом случае, было уже слишком темно, чтобы что-либо рассмотреть. Бролен развернулся и вдруг замер. Повернув голову вправо, он постарался понять, что именно привлекло его внимание. Между матрасом и металлической сеткой кровати торчал краешек бумажного листа Потянув за него, он вытащил репродукцию рисунка Боттичелли, напечатанную на листе формата А4.

«Ад» Данте.

Несколько выполненных в охровых тонах литографий, иллюстрирующих девять кругов ада.

Бролен встал на колено и засунул руку поглубже. Его пальцы нащупали что-то твердое. Он вытащил старую потрепанную книгу. Древний гримуар, тонкий и переплетенный в пергамент. Бролен раскрыл книгу и на титульном листе обнаружил написанное готическим шрифтом название: «Некрономикон». Библия чернокнижников.

На сей раз не оставалось ни малейших сомнений.

Милтон Бомонт был сумасшедшим.

Изворотливым и хитрым.

72

Горячее дыхание касалось шеи Джульет.

— Уэйн, малыш. Пожалуйста, оставь нас на минуту.

Голос был тихим, но властным, и потому Джульет не сомневалась: стоит Уэйну ослушаться, и он сразу же пожалеет об этом.

Парень нерешительно потоптался на месте. Потом с силой прикусил нижнюю губу и вышел. Дверь за ним мягко закрылась.

— Наконец-то мы одни.

На плечо Джульет легла рука. Костлявые пальцы стали поглаживать ее тело.

— Я часто спрашивал себя, что буду чувствовать, — произнес голос. — Иногда мне очень хотелось нанести вам визит, правда, я всегда сдерживался. Нам повезло, что сегодня вечером Уэйн решил навестить Лиланда. На самом деле, он частенько сюда наведывается, даже когда я говорю ему, что это небезопасно. Его могут поймать.

Через ткань свитера Джульет чувствовала прикосновение пальцев: они трогали ее кожу, массировали ее плечо. Ей хотелось сжать зубы, но челюсть болела невыносимо. Тем не менее она собрала в кулак всю свою волю и ответила. Очень медленно:

— Что… вы… от меня… хотите.

Даже не видя лицо собеседника, Джульет угадала, что его губы растянулись — человек улыбнулся жестокой улыбкой. Рука переместилась ниже и принялась поглаживать бретельку бюстгальтера.

— Видите ли, я не прошу о многом. Чуть-чуть счастья, и чтобы меня оставили в покое.

Теперь Джульет была уверена, что рядом с ней стоит мужчина, и свою фразу он произнес таким голосом, каким обычно просят сигарету. С обескураживающей простотой. И продолжил в том же духе, словно происходящее его совершенно не волновало:

— Мы с женой усыновили Лиланда в 1978-м, в Аркадии, это во Флориде. Думаю, вы сочтете нормальным, если я скажу вам, что мы решили побольше узнать о его биологической семье, так сказать, заинтересовались, откуда взялся наш малыш. Хотели лучше понять его. И тогда мы обнаружили, что эта несуразная Кейт, не знаю, как уж это получилось, родила двух мальчиков. Близнецов. А поскольку она не хотела воспитывать двоих детей, не могла, видите ли, взять на себя подобное бремя, она выбрала, от какого из них избавиться. Представляете? И такие люди живут в Соединенных Штатах, клянусь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию