Непредсказуемая герцогиня - читать онлайн книгу. Автор: Валери Боумен cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непредсказуемая герцогиня | Автор книги - Валери Боумен

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

В сопровождении лакея и грума карета через весь город прогромыхала по грязи к римским баням. Когда остановились перед внушительным каменным сооружением, Дерек помог спутнице выбраться из кареты. Люси постаралась игнорировать жар, распространившийся по руке, когда Дерек коснулся ее. «Это ради Кэсс», – напомнила себе Люси, когда он, положив ладонь на ее поясницу, повел спутницу к руинам.

Они вошли в обширное полуразрушенное здание. С запрокинутой головой Люси, поворачиваясь кругом, с восторгом рассматривала высокие готические арки и искусную каменную кладку. Рот ее при этом напоминал большую букву О.

– Вы никогда не видели этого прежде? – спросил Дерек, заметив ее восхищение.

– О, я уже видела эти термы раньше, и не раз, – ответила она. – Но они по-прежнему не перестают изумлять меня.

По непонятной причине он улыбнулся при этих словах.

– А я никогда не видел их прежде. – Он взглянул вверх и тоже повернулся по кругу. – Что, по вашему мнению, нам следует исследовать в первую очередь?

Люси едва не захлопала в ладоши.

– О, бассейн. Бассейн.

– Какой еще бассейн?

Люси поманила его рукой.

– Следуйте за мной.

Дерек проследовал за ней по коридору, затем – по темному, сырому тоннелю, в котором сильно пахло медью. Они вышли в холодное, затененное помещение с зеленым бассейном посередине.

– Смотрите. – Люси указала на воду.

Они подошли к самому краю.

– Я и не знал, что здесь есть бассейн, – сказал Дерек. На стенах плясали тени, и отблески света, отраженного водой, кругами разбегались по комнате, то ярко вспыхивая, то угасая, в зависимости от движения воды.

Люси глубоко вздохнула. Сняв перчатки, она склонилась и пробежалась пальцами по поверхности водоема.

– Долгое время никто не знал, что он здесь есть. Просто поразительно, как долго он сохранялся неисследованным.

Дерек сунул руки в карманы.

– Да, сотни лет.

Люси встала и, вскинув голову, посмотрела на него.

– У вас есть монетка?

– Монетка? Зачем?

– Говорят, – с улыбкой ответила она, – если бросить в этот бассейн монетку, ваше желание исполнится.

– В самом деле? – Вид у Дерека был явно скептический.

– Да. Но никому нельзя говорить, что вы загадали, иначе желание не исполнится.

– И вы в это верите? – спросил он, усмехнувшись.

Она пожала плечами.

– Не стоит искушать судьбу.

Дерек достал из внутреннего кармана сюртука маленький кошелек, выудил оттуда монетку и протянул ее Люси.

– Вот, возьмите, миледи.

– Благодарю вас, добрый сэр. – Она взяла монетку, стараясь не замечать тепло его обнаженной кожи. Зажав монетку в кулаке, Люси закрыла глаза и прошептала про себя свое заветное желание. «Пусть все сбудется, как задумано, с Кэсс и Джулианом, и с Дереком, и с лордом Беркли. Ох, и со мной. И с Джейн и Гарреттом». Не слишком ли много для одного желания? Уже поздно. Она кинула монетку в бассейн, наблюдая, как крошечный кусочек металла скользнул в воду. Только круги расплылись по поверхности на том месте, где он исчез.

Люси обернулась к Дереку.

– Теперь ваша очередь, – заявила она.

– Пожалуй, я лучше приберегу свои монеты. – Он снова убрал кошелек в карман.

Люси скрестила на груди руки.

– Не верите ни во что, ваша светлость?

– Напротив, верю в очень многое. Например, я полагаю, что здравое принятие решений дает лучшие результаты, чем швыряние монет в бассейн. – Выражение его взгляда заставило Люси остро осознать, что они здесь совсем одни, в этом тихом небольшом помещении. Лакей и грум остались снаружи, у кареты.

Заправив выбившийся локон за ухо, она решила сменить тему.

– Вы верите, что эти воды действительно оказывают лечебное воздействие?

Дерек улыбнулся и снова сунул руки в карманы.

– Понятия не имею. Но, думаю, вреда они принести не могут. Я слышал, люди купаются в горячих источниках.

Люси кивнула, судорожно сглотнув. В мозгу вспыхнула картина: она, обернутая влажным, липнущим к телу лоскутом ткани, в горячей воде целебного источника вместе с Дереком. Его губы касаются ее шеи, его ладони на ее бедрах, его…

– Римляне были поистине поразительным народом, – сказал он, вырывая Люси из плена ее своенравных мыслей. Она прижала ладонь к горлу и покачала головой.

– Д-да, – ухитрилась произнести Люси, все еще представляя его без рубашки.

– В университете я тщательно изучал все их сражения, – добавил он.

Люси резко повернула голову, чтобы взглянуть ему в лицо.

– Вы учились в университете? – Слова вырвались у нее, прежде чем она успела их осмыслить. О господи. Ей захотелось больно пнуть себя за грубость, не говоря уже об ужасном тоне, каким она это произнесла. Как будто это не могло оказаться правдой. На мгновение у нее мелькнула мысль прыгнуть в бассейн, чтобы исчезнуть. Нет. Слишком уж глупо. К тому же это испортило бы ее одежду. С другой стороны, Дерек мог тоже прыгнуть, чтобы спасти ее. А вот это уже представляло собой соблазнительную возможность.

– Вас удивляет, что я посещал университет? – На его губах, так ее смущающих, играла тень улыбки.

– Нет. Нет. Конечно, нет. – Но сказанного не вернешь. Ее жалкий лепет бесполезен.

Он изогнул бровь, без слов давая понять, что она слишком перестаралась с возражениями.

– Многому можно научиться, изучая историю и опыт армий прошлого. Я не только постигал воинское искусство. Я исследовал жизнь всех великих полководцев: Карла Великого, Эйдриана, Чингисхана.

Люси, не мигая, уставилась на воду. Потом медленно кивнула. Как же несправедливо было с ее стороны, страшно несправедливо, считать его просто грубым солдатом, а не джентльменом. На самом деле она совсем ничего о нем не знала. Она судила о нем исключительно по тому, что он не был рожден аристократом. Люси судорожно сглотнула, не в силах оторвать глаз от коричневатого камня, которым был выстлан пол бани. Чувство вины и сегодня начало усугубляться, разве не так?

– Кэсс следовало бы побывать здесь, – пробормотала Люси, подумав по какой-то причине, что правильно будет включить в разговор Кэсс.

На ничтожную долю секунды на его лицо легла тень.

– Думаете, леди Кассандре это понравилось бы? – Он обвел рукой древние стены, бассейн.

– Руины? – Люси сморщила нос. – Не особенно. Кэсс больше увлекается рисованием и игрой на фортепиано, чем историей и чтением. Это мы с Джейн обожаем подобные вещи.

– Значит, в следующий раз мы должны взять с собой Джейн, – сказал Дерек с улыбкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению