Непредсказуемая герцогиня - читать онлайн книгу. Автор: Валери Боумен cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непредсказуемая герцогиня | Автор книги - Валери Боумен

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Как вы подружились с леди Кассандрой? – спросил он с искренним интересом.

Этот вопрос о Кэсс напомнил Люси, почему они здесь. Дерек был не ее поклонником. Он ухаживал за Кэсс. И Люси следовало не забывать об этом. Она откинулась назад, опершись ладонями о мягкую траву за одеялом, и вздохнула.

– Кэсс – чистый ангел. Она жила в соседнем поместье. Я приезжала туда на лошади и проводила время с Кэсс. Она была единственной девочкой моего возраста, которая не презирала меня и не считала слишком грубой и глупой из-за моих манер и внешнего вида.

Дерек усмехнулся.

– А как относилась к этому ее мать?

Люси тихонько фыркнула.

– Ох, боюсь, мама Кэсс никогда мной особенно не интересовалась. По правде сказать, мое первоначальное намерение отправиться к ним в поместье объяснялось попыткой побудить Оуэна играть со мной.

– Оуэна?

– Старшего брата Кэсс.

– И он согласился?

– Нет. Он всегда был очень тактичен, но леди Морланд настаивала, чтобы я держалась от него подальше.

– Но не от ее дочери?

– Полагаю, Кэсс, только взглянув на меня, сразу решила, что может помочь мне стать более похожей на леди. Поэтому мы стали близкими подругами. Она в каждом видит самое лучшее. Особенно во мне. Я всегда доставляла неприятности. Матери остальных юных леди даже не позволяли им общаться со мной. Но Кэсс всегда оставалась мне верна.

– А вы глубоко преданы ей?

Люси судорожно сглотнула.

– Навсегда.

– Понимаю. – Дерек кивнул. – Поэтому вы так яростно вступились за нее, когда я начал ее обхаживать?

Люси выпрямилась и пробежалась кончиком пальца по краю одеяла.

– Да. Поэтому. Я люблю Кэсс. И, повторяю, готова ради нее на все.

Он убрал руку с колена.

– А что насчет другой вашей подруги? Джейн, не так ли?

Люси радостно улыбнулась.

– Ах, Джейн присоединилась к нашей веселой компании немного позже. Она была в свете таким же изгоем, как и я. Поэтому мы подружились с ней на нашем первом балу.

Дерек удивленно поднял обе брови.

– Изгоем?

Люси сокрушенно вздохнула.

– Да. Об этом мало кто знает, но во время первого представления ко двору меня выставили из апартаментов королевы.

Брови Дерека снова взлетели вверх.

– В самом деле?

– Правда. Я терпеть не могу притворяться и подхалимничать. Я выдернула перья из своей безумно замысловатой прически и бросила их на пол к ногам королевы.

– Не может быть! – Широкая улыбка Дерека противоречила удивленному выражению его лица.

– Да. Я это сделала. Мама сказала, что после этого отказывается иметь какое-либо отношение к моему дебюту. Она оставила меня с тетей Мэри и удалилась в сельское поместье.

– А Джейн тоже выпроводили из королевских апартаментов?

– Нет. Нет. Джейн все сделала, как ей велели. Хотя позже она сказала, что, на ее взгляд, я действовала блестяще. Просто ее больше привлекает обучение и чтение, чем перспектива стать чьей-либо женой.

– А леди Кассандра, она принимает вас обеих такими, как вы есть?

Люси положила в рот еще кусочек сыра и кивнула.

– Безоговорочно. Вот поэтому мы обе так преданы ей. Кэсс абсолютно к любому может относиться по-дружески. Ее знакомства и манеры безупречны. Ее все обожают. Но она предпочитает проводить время с нами двумя, и за это мы ее очень любим.

– Я могу это понять, – сказал Дерек в ответ. – Преданность невозможно переоценить.

Люси отвела взгляд, всматриваясь в покатые холмы за городом.

– Поэтому вы так настойчиво ухаживаете за Кэсс? Потому что дали обещание Джулиану и преданы ему?

– Да. – Дерек кивнул. – Джулиан очень беспокоился, что о ней некому будет позаботиться. Он знал, что у нее еще нет жениха.

Люси печально вздохнула.

– И Джулиан так и не догадывался почему?

Дерек пожал плечами.

– Если и догадывался, то не говорил мне об этом. Хотя Джулиан человек чести. Если он дал слово другой, то останется верен своему обещанию, несмотря на чувства к леди Кассандре.

Люси согласно кивнула.

– Полагаю, это достойно одобрения, но, по-моему, это ужасно печально.

– Почему?

– А вдруг Джулиан тоже любит Кэсс? Что, если они созданы друг для друга? Я знакома с кузиной Кэсс, Пенелопой. У нее совершенно нет мозгов в голове. Ее больше интересуют безделушки и мода, чем Джулиан. Для нее важнее свое приданое, чем вопрос, с кем она в действительности проведет остаток своей жизни. Она написала Кэсс о том, что Джулиан при смерти, и была в полном отчаянии. Но не от известия о его неминуемой смерти, а от перспективы искать нового жениха.

Дерек мрачно кивнул.

– Может, и так, но Свифт принял решение.

Люси скрестила руки на груди.

– И что же, выходит, его нельзя изменить?

– Нет.

Ответ удивил ее. Однако горячность в голосе удивила еще больше. Очевидно, Дерек делал ставку на человеческую косность.

Люси пожала плечами.

– Ну что ж. Я, например, надеюсь, что Джулиан выживет, вернется в Англию и женится на Кэсс.

Дерек улыбнулся.

– Как, Люси, неужели вам не чужда романтика?

Она положила в рот виноградину и улыбнулась.

– Ничего не могу поделать. Ненавижу глупое упрямство. А нет ничего глупее, чем связать себя с тем, кого не любишь, потому только, что ваши родители сочли это удачной партией, когда вы были совсем юными.

Он поднял палец.

– Но именно так заведено в свете, разве нет?

– Да. Верно. Но так не должно быть. Я понимаю, что не все браки основаны на любви. Но они должны основываться на чем-то большем, чем старое обещание и обмен рукопожатиями. В особенности если Джулиан и Кэсс могут быть очень счастливы вместе.

Дерек откинулся назад, опершись на локти.

– А разве Джулиан хоть когда-нибудь давал понять, что испытывает нежные чувства к Кассандре?

Люси внимательно рассматривала одеяло.

– Нет, не думаю.

– Тогда, возможно, вы слишком много на себя берете?

Она выдернула травинку.

– Возможно. Или, наверное, просто желаю своей подруге всего наилучшего. – Она покачала головой. – Во всяком случае, это вряд ли имеет значение, если дела обстоят так, что Джулиан не вернется. У меня сердце болит за Кэсс.

Дерек мрачно кивнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению