Отсчет - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отсчет | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Это утверждение заставило меня улыбнуться. И я была так рада, что после истории с Адамом она проявила интерес к парню.

— Что ж, есть еще кое-что. Советую быть поосторожнее, думая о чем-либо в его присутствии.

— Почему?

— У Истоков есть некоторые странные способности, — объяснила я, наблюдая, как ее глаза превращаются в блюдца. — Он может читать твои мысли, когда ты об этом даже и не знаешь.

Лицо Ди из бледного превратилось в ярко-вишневое.

— О боже.

— Да что случилось?

Она ударила себя руками по щекам.

— Ну, все время, что мы находились внизу, я представляла его обнаженным.

* * *

Переодевшись в старенький сарафан из махровой ткани, прикрывавший мои шрамы, я присоединилась к Ди и остальным внизу. После чего последовал невероятно плотный ужин, состоявший из сочных фруктов, о существовании некоторых я даже и не знала, мяса в остро-сладком соусе, салата, который был подан в необъятного размера миске. Я слопала больше, чем стандартную человеческую порцию, и даже стащила немного мяса гриль с тарелки Дэймона. Бетани, которая тоже спустилась к ужину, крепко обняла меня. И она вовсе не выглядела крайне измотанной, казалось, она была в порядке, и ее аппетит соперничал с моим.

Дэймон пальцем подтолкнул свою тарелку ко мне.

— Ты собираешься объесть Лилу.

Пожав плечами, я подцепила еще один кубик его шашлыка и засунула себе в рот.

— Я уже и не помню, когда я ела что-то не пресно-диетическое и поданное не на пластиковых подносах.

Он вздрогнул, и я немедленно пожалела о том, что сказала.

— Я…

— Ешь столько, сколько хочешь, — проговорил он, глядя в сторону. Мышцы на его челюсти начали пульсировать.

Потом он навалил еще больше шашлыка в мою тарелку, добавив гроздь винограда и кусок запеченной свиной корейки — так много еды, что если бы я съела все это, им пришлось бы выкатывать меня отсюда. Когда я подняла глаза от тарелки, то встретилась взглядом с Доусоном. Он выглядел… он просто выглядел печальным.

Я протянула под столом руку и положила ее на колено Доусона, сжав его. Он повернулся ко мне, темно-коричневый завиток упал ему на лоб. Я улыбнулась, и, казалось, это помогло, потому что он моментально расслабился.

Я съела столько, сколько смог бы переварить мой желудок. Я подозревала, что для Дэймона это что-то значило. Не знаю, что именно, но к концу ужина он пребывал в своем обычном очаровательно-нахальном состоянии.

После ужина всей компанией мы вышли на улицу. Дэймон с удовольствием растянулся на одном из белых удобных шезлонгов, и я села возле его ног. Мы болтали о чем-то незначительном — все так соскучились по таким разговорам. Люк и Пэрис присоединились к нам, так же как и Арчер. Даже Эш и Эндрю вели себя вполне дружелюбно.

Ну, со мной они, как всегда, не разговаривали, но присоединялись к общему разговору всякий раз, когда высказывались Дэймон, Доусон или Мэтью. Я говорила немного, главным образом потому, что внимание мое было обращено к Бетани и Доусону.

Эти двое выглядели восхитительно. Они даже устроились на одном стуле, Бетани — на коленях Доусона, ее щека — под его подбородком. Он постоянно поглаживал ее по спине, время от времени что-то бормотал ей в ухо, и она улыбалась или тихо смеялась.

Когда я не наблюдала за ними, я следила за Ди.

На протяжении всего вечера она подползала все ближе и ближе к тому месту, где сидел Арчер, болтая с Лилой. Я считала минуты в ожидании момента, когда Дэймон это заметит.

Потребовалось двадцать минут.

— Ди, — позвал он. — Почему бы тебе не пойти и не принести мне выпить?

Его сестра застыла на полпути между столом в дворике и уличным очагом. Ее светлые глаза сузились.

— Что?

— Я умираю от жажды. И не пора бы тебе побыть хорошей сестрой и принести своему бедному брату выпить?

Развернувшись, я стрельнула в Дэймона сердитым взглядом. Он поднял бровь и сложил руки за головой. Я повернулась к Ди.

— Не смей ничего ему нести.

— Я и не собиралась, — фыркнула она. — У него есть свои ноги.

Дэймона это не остановило.

— Тогда почему бы тебе не подойти сюда и не провести время со мной?

Я закатила глаза.

— Не думаю, что для меня найдется место на этом шезлонге. — Она скрестила на груди руки. — И как бы сильно я ни любила вас двоих, желания оказаться столь близко у меня нет.

К этому моменту Дэймон успешно приковал к себе всеобщее внимание.

— Я готов подвинуться, — уговаривал сестру Дэймон.

— Ну конечно. — Ди развернулась и прошествовала в патио. Вытащив стул, она шлепнулась на него рядом с Арчером и протянула ему руку. — По-моему, нас официально не представили.

Арчер взглянул на ее изящную ладошку, затем — на долю секунды — на Дэймона и принял ее рукопожатие.

— Действительно не представили.

Все два инопланетных метра позади меня резко напряглись. Начинается…

— Я Ди Блэк. Сестра придурка, известного как Дэймон. — Она широко улыбнулась. — Но, вероятно, ты уже это знаешь.

— То, что он придурок, или то, что он твой брат? — с невинным видом спросил Арчер.

— Ответ «да» в обоих случаях.

Я еле удержалась от смеха.

Дэймон разозлился.

— Являюсь ли я тем братом, что надерет тебе задницу, если ты не отпустишь руку моей сестры? Ответ тоже «да».

Доусон на своем стуле тихо захихикал.

Я заулыбалась. Кое-что никогда не меняется. Временами Дэймон-защитник превращался в Дэймона-деспота.

— Забей на него, — сказала Ди. — У него недостаток социальных навыков.

— Ручаюсь, что так, — добавила я.

Дэймон легонько пихнул своей ногой мою, и я взглянула на него. Он подмигнул и низким голосом сказал:

— У тебя не получится.

Арчер, разговаривая с Ди, так и не выпустил из рук ее ладошку, а мне было интересно: он вел себя так назло Дэймону или потому, что ему просто так хотелось? Дэймон открыл рот, чтобы сказать что-то идиотское, когда я схватила его за колено.

— Оставь их.

— Не могу.

Скользнув пальцами за пояс его джинсов, я встретилась с ним взглядом.

— Пожалуйста.

Его глаза сузились и засверкали.

— Ну, пожалуйста…

— Получу ли я что-то в благодарность?

— Может быть.

— Должен получить, и лучше, чтобы она была очень сладкой.

Дэймон плавно сел и переместился так, что его колени оказались по обе стороны от моих бедер. Он обвил руками мою талию, положив подбородок мне на плечо. Я развернулась к нему щекой. Когда его губы коснулись моего подбородка, дрожь прокатилась по моей коже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию