Вечеринка накануне Хэллоуина - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечеринка накануне Хэллоуина | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Гости поспешили в столовую, Рики и Мёрфи поддерживали Анджелу, прыгавшую на одной ноге. Посреди комнаты стоял длинный полированный стол с большим подсвечником в центре. На нем виднелись маленькие коробочки в красивой упаковке.

Во главе стола сидел… Лес.

Его глаза были закрыты большими солнцезащитными очками, отражавшими свет свечей.

— Садитесь на свои места, — объявила Джастин. — Имя написано на каждой коробочке.

Однако никто не обратил на них внимания. Все обступили Леса.

Мёрфи был первым, кто обратился к нему.

— Ну, парень, здорово ж ты напугал нас! — сказал он полушутливым тоном. — Мы на самом деле из-за тебя очень переживали.

— Да-да, — добавил Алекс. — Вот уж не думал, что буду так рад видеть тебя!

Лес не отвечал.

— Это был отличный трюк, Лес, — похвалила его Триша. — Но обманывать свою команду было нечестно. Почему ты ничего не сказал?

Лес не отвечал.

Терри приблизился и посмотрел на него внимательнее. Что-то было не так. Лес не двигался. Совсем. Терри тронул своего друга за плечо и тот медленно сполз со стула на пол. Темные очки соскочили, и все увидели глаза с застывшим, невидящим взглядом.

— Он мертв, — констатировал похолодевший от ужаса Терри. — Я знал это.

Кто-то вскрикнул.

— Кажется, меня сейчас вырвет, — простонала Триша.

Терри, быстро обернувшись, успел заметить, как Джастин стремглав выбежала из столовой и захлопнула за собой дверь. А секундой позже послышался поворот ключа.

Но Терри и так все понял. Они были в ловушке.

Глава 19

Единственное окно было забрано прочной металлической решеткой, а дверь в столовой была одна.

Мёрфи сразу же принялся колотить в нее, но дверная створка была изготовлена из крепкого дуба.

— Выпусти нас! — кричал он.

Алекс и Рики пытались дергать, толкать и раскачивать оконную решетку, но это было абсолютно бесполезно — железо было вмуровано намертво.

— Мы в ловушке! — пронзительно закричала Анджела. — Она заперла нас здесь c мертвым…

— Успокойся, Анджела, — сказала Ники, нежно взяв ее за плечи.

— Да, — согласилась Триша. Голос ее дрожал. — Мы должны сохранять спокойствие, мы должны все хорошо обдумать…

В этот момент за окном прозвенел маленький колокольчик Джастин.

— "Сюрприз!" — крикнула она им снаружи, заглядывая в окно через решетку и подсвечивая свое лицо фонариком. Ребята кинулись к оконному проему. Они заметили, что дождь перестал.

— Ну как, понравился ли этот хэллоуинский трюк? — Джастин была явно довольна собой.

— Выпусти нас отсюда, Джастин, — попросил Терри. — Я не знаю, что ты замышляешь, но с минуты на минуту вернется Дэвид — с полицией!

— Тогда мне лучше поспешить, не так ли? — ответила та спокойно. И улыбнулась всем своим гостям жестокой, насмешливой улыбкой. — Настало время для последнего "сюрприза" на этой вечеринке. Но сначала хочу, чтобы вы сели за стол на свои места и открыли коробочки.

— Ты лгала нам с самого начала! — воскликнул Алекс. — С какой это стати мы должны тебя слушать?

— Потому что я очень рассержусь, если вы испортите мой "сюрприз". И тогда кто знает, что я могу сделать? А теперь займите свои места!

Один за другим гости стали подходить к столу и рассаживаться. В течение минуты слышался только шум сдвигаемых стульев да всхлипывание Анджелы.

— Все готовы? — поинтересовалась Джастин. — Хорошо. А теперь мы закончим игру в "Откровение". Только на этот раз — моя очередь откровенничать, а вам — платить штраф.

Она улыбнулась безумной улыбкой. Может, Джастин хочет просто выговориться, надеялся Терри. Кажется, у некоторых нездоровых людей возникает потребность просто поговорить о волнующих их вещах. Кроме того, она была снаружи дома — что же она могла сделать им, находящимся в комнате?

— Прежде, чем я начну, — продолжила Джастин, — разверните свои коробочки. — Внутри каждый из ребят обнаружил одну и ту же фотографию улыбающейся молодой пары, одетой по моде шестидесятых годов. У женщины были темные волосы, и в ней ощущалось что-то таинственное, как у Джастин.

— Их звали Эдмунд и Сисси, — пояснила Джастин. — Теперь я хочу, чтобы вы смотрели на фотографию, пока я буду рассказывать. — Она оглядела комнату, дабы убедиться в том, что все выполняют ее распоряжение. — Эдмунд и Сисси, — начала Джастин, — как и вы, были молодыми, счастливыми и с большими надеждами на будущее. Были до вчерашнего дня, только двадцать восемь лет тому назад. — Она помолчала, как бы вспоминая текст, затем монотонно продолжила:

— Двадцать восемь лет тому назад, точно так же, как вчера, был Хэллоуин. Эдмунд и Сисси возвращались из гостей домой, к своей годовалой дочурке, которую очень любили. Их автомобиль ехал на юг по Старо-Мельничной дороге.

Она снова сделала паузу. Терри, хотя и знал конец этой истории, внимательно слушал.

— В то же самое время, — продолжила Джастин, — также по Старо-Мельничной дороге, но на север, двигались два автомобиля, набитые молодыми людьми. Их было девять человек. Они возвращались с вечеринки по случаю Хэллоуина и все еще были на взводе. Одна машина была на прицепе. За один квартал до угла улицы Кошмаров и Старо-Мельничной дороги один из автомобилей ребят столкнулся лоб в лоб с машиной супругов. "Форд" молодой пары выбросило в кювет, где он вспыхнул и сгорел. К приезду пожарных все было кончено — спасать было уже некого.

Бросив взгляд на своих товарищей, Терри понял, что они уже догадались, о чем идет речь. Анджела и Триша плакали — по их лицам текли слезы.

Джастин продолжила. Лицо ее, освещенное фонариком, выглядело жестоким и постаревшим.

— А сейчас я хочу, чтобы вы закрыли глаза и представили, что Эдмунд и Сисси чувствовали тем вечером, — сказала она. — Представьте, что это такое — быть замурованным в горящем автомобиле, в адском пекле, без малейшего шанса выбраться наружу. И никто вам не поможет, сколько ни кричи. Вы уже, наверное, догадались, что Эдмунд и Сисси были моими родителями. Но еще не знаете имена тех, кто ехал в других двух автомобилях. — И она стала медленно перечислять их.

Терри слышал, как тяжело начинали дышать те, кто узнавал имена своих родителей.

— Ни у кого из молодых людей не было даже малейшего ушиба. Никто из них не заплатил за то, что они сделали с моими родителями. Поэтому я решила, что это сделаете вы, их дети.

В столовой не было слышно ни звука, если не считать всхлипываний Анджелы и Триши.

— Лес удостоился чести заплатить первым, потому что это его отец вел машину, убившую моих мать и отца. Вы же уйдете вместе так, как уже давно должны были бы уйти ваши родители.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению