Вечеринка накануне Хэллоуина - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечеринка накануне Хэллоуина | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— В данный момент — нет, — ответила Триша. — Но здесь так темно.

— Может быть, она прячется, — предположил Мёрфи.

— А ты попробуй догадаться — я, например, уже давно не вижу Леса, — сказал Алекс.

— Может быть, ты знаешь, где она! — начал заводиться Терри.

— Причем здесь я? — продолжил Алекс. — Если ты не можешь уследить за своей девушкой, это не моя вина.

Терри уже был готов зло ответить бывшему другу, но прежде чем он сделал это, Джастин встала.

— Вы, двое, прекратите спорить. Играть мешаете.

Алекс продолжал пристально смотреть на Терри. Тот — на него. Затем Терри пожал плечами.

— Пойду поищу Ники, — объявил он, ни к кому конкретно не обращаясь.

Взяв с каминной полки фонарь, Терри начал подниматься по лестнице. Ливень все еще продолжался, но даже сквозь сильный шум дождя было слышно, как в гостиной смеялись Алекс и Мёрфи.

— Похоже, Терри пошел искать свое собственное "сокровище", — сострил Мёрфи.

— Или он просто не может быть откровенным, — предположил Алекс.

* * *

Одну за другой Терри осмотрел комнаты на втором этаже. И когда добрался до последней, комнаты Джастин, он начал немного нервничать. Как получилось, что он потерял Ники? Не могла же она решить уйти домой?

Какое-то время Терри стоял в коридоре, фонариком освещая его по всей длине. В окно в конце коридора стучал дождь, отчего стекла в рамах сильно дребезжали. Снаружи вспышки молнии высвечивали раскачивающиеся под напором бушующего ветра деревья. В какой-то момент Терри показалось, что он слышит рокот мотоциклетных моторов, но потом это оказались просто раскаты грома.

"В такой ураган Ники не ушла бы, — подумалось ему. — Тогда она должна быть где-то в доме".

Взгляд Терри упал на чердачную лестницу, и, помня о том, что случилось в прошлый раз, он стал нехотя подниматься по узкому пролету.

Терри обвел лучом фонарика пыльное помещение, выхватывая из темноты ряды коробок. В неярком свете их тени, казалось, танцевали и прыгали, а комната от ветра скрипела и стонала, как живая. От ужаса все внутри у юноши похолодело.

"Перестань, Терри, — твердил он сам себе. — Ты позволяешь своему воображению разыгрываться из-за того, что нашел здесь прошлый раз. В этом доме привидений нет и бояться нечего".

"Может, Ники сейчас уже внизу", — успокаивал себя Терри. Он собрался было уйти, когда случайно посмотрел на закрытую дверь чулана, где когда-то висел окровавленный Серебряный принц.

"Нет".

"У Ники нет никаких причин находиться там".

Ощущение ужаса усилилось. "Ну это же смешно, — говорил себе Терри. — Это просто чулан".

Он протянул руку и медленно открыл дверь. И застыл в шоке.

Там, в чулане, в полусидящем положении находилось тело человека.

Из груди его торчала ручка большого разделочного ножа.

Но это была не кукла, как в случае с Серебряным принцем.

Луч света высветил детали так, что ошибиться было трудно: широко раскрытые, безжизненные голубые глаза за толстыми стеклами очков в черной оправе.

Это был Лес Уиттл.

Глава 12

— Очень смешно, Лес, — громко произнес Терри, все еще надеясь, что ошибся.

Он протянул руку и дотронулся до тела. Оно показалось ему теплым.

— Ладно, Лес, кончай. Это я, Терри. Мы же в одной команде, ты что, не помнишь?

Лес не отвечал. Он полусидел с открытыми, немигающими, будто стеклянными глазами.

— Пульс. Где у тебя пульс, Лес? — Терри пощупал его запястье, потом шею. Никаких признаков жизни.

Он приложил пальцы ко рту Леса, но дыхания не было.

Затем Терри понаблюдал за его грудью, стараясь не смотреть на ручку ножа.

Никакого движения. Абсолютно!

"Нет, — твердил Терри. — Нет. Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет!"

"Это не может быть на самом деле".

"Это еще одна шутка, еще один "сюрприз". Должно быть именно так".

— Не надо, Лес, — умолял он. — Пожалуйста, не надо.

Но Лес молчал. Его глаза по-прежнему были словно глаза манекена в универмаге.

С трудом сумев подняться, Терри вышел из чулана. Сердце у него билось с такой бешеной силой, что отдавало в ушах.

Не в силах унять дрожь, юноша стал спускаться по лестнице. Ноги ослабли и казались резиновыми, как будто он шел по колено в воде.

"Пожалуйста, пусть это будет сон", — молил Терри.

Он уже почти дошел до гостиной, когда в лицо ему ударил свет. Это был Дэвид, выходивший из ванной комнаты.

— Эй, Терри, — удивился он. — Что с тобой? Ты выглядишь так, словно видел…

— Лес мертв, — тупо произнес Терри.

Что-о?

— Это правда. Я только что обнаружил его. В чулане. Наверху.

— Что ты говоришь? Ты это серьезно, да? — встревожился Дэвид. Терри не знал, что ответить, но тут Дэвид подозрительно сощурил глаза:

— Эй, подожди-ка. Ты пытаешься отплатить мне за шутку с Серебряным принцем, не так ли?

— Лес мертв, — повторил Терри. — У него нож в груди.

— И ты хочешь показать мне это, да? А потом Лес вскочит и крикнет "прикол"!

— Он больше никогда ничего не крикнет, — Терри почувствовал, что шок начал проходить. — Мне все равно, веришь ты или нет. Я должен позвонить в полицию.

— Подожди, не суетись, — сдерживал его Дэвид. — Давай пойдем туда. Может, то, что ты видел, было просто еще одним трюком.

— Нет, — отрезал Терри.

— Точно? Помнишь, как натурально выглядел Алекс? И как ты также был уверен, что все реально.

— Я не думаю, что это трюк, — твердил Терри. Но сейчас перед ним впервые замерцал маленький проблеск надежды.

Они с Дэвидом направились к чердаку. На последнем лестничном пролете Терри заставил себя успокоиться. "Может быть, Дэвид прав, я видел нечто и просто подумал, что это был Лес".

У него дрожала рука, которую он протянул, чтобы открыть дверь чулана.

Внутри было пусто.

— Я знал это! — воскликнул Дэвид. — Это был обман, чтобы заставить меня подняться сюда, да? И что теперь — ногой в лицо?

Терри застыл, уставившись в пустой чулан, — словно вода прорвавшейся плотины, его захлестнуло чувство облегчения.

Ничего на самом деле не было! Может, он сходит с ума? Но пусть уж будут галлюцинации — это все лучше, чем мертвый Лес.

— Терри? — теперь Дэвид казался озабоченным. — Ты в порядке?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению