Вечеринка накануне Хэллоуина - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вечеринка накануне Хэллоуина | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Крутые, да? — усмехнулся он. Посмотрел сначала на Терри, а затем на Дэвида с пугающей ненавистью. — Вы — трупы, ребятки.

Затем медленно обвел присутствующих угрожающим взглядом.

— Позже.

И, газанув, выехал из дома в ночную темноту.

Глава 8

В воздухе висела сизая дымка выхлопных газов. Кто-то принялся благодарить Терри и Дэвида за избавление от мерзавцев, однако слова звучали довольно невыразительно. Все, казалось, были в шоке.

— Хорошенькие дела! — воскликнул Мёрфи.

— Мы сделали то, что должны были сделать, — заметил Дэвид, вытирая испачканное кровью лицо куском парчи. — Может быть, какое-то время их не будет видно.

— Джастин, где у вас телефон? — спросил Терри. — Надо сообщить обо всем этом в полицию.

По лицу девушки пробежала тень беспокойства.

— Нет! Не надо полиции.

— Но они ворвались к вам в дом! — в свою очередь стал настаивать Дэвид. — Устроили погром! И ты слышала их угрозы.

— Да они только и могут, что угрожать, — отнекивалась Джастин. Она приблизилась к Дэвиду, положила свою руку на его и взглянула прямо в лицо. — Эти парни — просто мелкие хулиганы, — продолжила она. — Много пантов и больше ничего. Они не вернутся сюда после того, как вы с Терри разделались с ними.

— Ну, я не знаю, — неуверенно сказал Дэвид.

— Нет, на самом деле, теперь все отлично, — уверяла Джастин. — Несколько декораций порушено, так что из этого? Важно то, что никто серьезно не ранен. Алекс? Терри? Вы в порядке?

— Более-менее, — пробормотал Алекс.

— И я в порядке, — отозвался Терри. Правда, щека, по которой его смазал Бобби, ныла, и он подозревал, что большой синяк в том месте был ему обеспечен.

— Спасибо вам, всем вам, за смелость, — громко произнесла Джастин, включая свою улыбку на полную мощность. На её лице появилось озорное выражение: — А сейчас вы достаточно храбры для следующего "сюрприза",

— Ты считаешь возможным продолжать, как будто ничего не случилось? — удивиласть Анджела.

— Да, очень надеюсь на это, — подтвердила Джастин. — Если мы сейчас прекратим вечеринку, можно считать, что Бобби и Марти победили. Кроме того, — добавила она слегка обиженным тоном, — я затратила столько усилий на её подготовку.

— А мы ещё не закончили спор между "спортсменами" и "примерными", — добавил Мёрфи Картер. — Конечно, если вы, "примерные", желаете сейчас признать поражение…

— Об этом не может быть и речи" — воскликнул Рики. — Мы так же решительно настроены, как и вы, ребята. И — для вашего сведения — наша команда припасла кое-что ещё.

— Отлично, — обрадовалась Джастин. — Тогда — решено. А теперь, почему бы всем вам немного не расслабиться. Я принесу ещё закусок. А потом, через несколько минут, мы сможем начать поиск "сокровищ", — и она исчезла в направлении кухни.

Терри почувствовал прилив новых сил. Он гадал, каким будет следующий "сюрприз" Джастин. Затем юноша взглянул на Алекса, который стоял у камина, прислонившись к стене.

Тот встретился с ним взглядом и пожал плечами. Затем беззвучно произнёс одно лишь слово: примерный. Терри знал, что задел его чувства. Своим немым посланием Алекс показал, что не намерен уступать. Значит, и Терри должен был ответить тем же.

Джастин и Филипп внесли подносы с горячим яблочным сидром и домашним печеньем. Все расслабились и снова повеселели.

Из кассетника зазвучали хиты пятидесятых годов, и Триша с Рики пустились в пляс под песню "На танцах". Девушка улыбалась и выглядела довольной.

— Мне нравятся эти старые мелодии! — сказала Анджела, хлопая в такт музыки. Она облокотилась на угол камина и тотчас вскрикнула — камни, из которых он был выложен, сдвинулись, и открылась щель.

В пустоте за нею находился человеческий скелет с бессмысленно улыбающимся черепом.

Сначала послышались вскрики, а затем взрыв смеха — все поняли, что это ещё один "сюрприз".

— Я вижу, вы уже обнаружили один из наших тайников, — улыбнулась Джастин.

— Один из? — переспросила Анджела. — Ты хочешь сказать, что есть и другие?

— Вот именно. Помните? Я обещала массу "сюрпризов".

— Фантастика! — воскликнула Анджела.

— Как ты, Мордашка? — Терри повернулся к Ники, которая сидела на софе, откинувшись на подушки, и потягивала сидр.

— Я в полном порядке, — ответила она. — А ты? — Ники нежно прикоснулась к щеке, по которой его ударил Бобби.

— У меня тоже все о’кей. Надеюсь, Бобби и Марти не…

Его прервал удивленный возглас Анджелы.

— Что это? — На ее лице было написано отвращение.

— Человеческий мозг, — пояснил Рики. С невинным видом он стоял напротив, держа в руках темный металлический ящичек.

— Очнись! — подал голос Алекс. — Откуда здесь может быть человеческий мозг?

— От моего дяди, — также с невинным видом продолжил Рики. — Он руководит фирмой, поставляющей медицинское оборудование, и разрешил мне взять этот мозг на вечеринку.

Анджела выглядела так, будто еще чуть-чуть — и ее стошнит.

— Дай-ка мне взглянуть! — потянулся к ящичку Мёрфи.

— Его нельзя вытаскивать — испортится, — Рики крепко зажал ящичек в руках. — Хотя, если вы хотите потрогать

Алекс демонстративно сунул внутрь руку, но, ойкнув, сразу же вытащил.

— Противно, да? — Рики выглядел довольным. — Кто-нибудь еще хочет попробовать?

— Конечно. — Дэвид подошел к Рики, сделал вид, что собирается запустить руку в ящичек, но вместо этого схватил его и перевернул. Содержимое вывалилось и с противным шлепком упало на каменные плитки перед камином.

— Мозг! — съязвил Дэвид. — Кажется, это — холодное спагетти. В общем, ясно — прикол.

— Нет, очко за мной — ведь сначала и Анджела, и Алекс подумали, что это мозг.

— Ничего подобного, — запротестовал Алекс. — Мы просто разыгрывали тебя. Так что очко команде "спортсменов"…

Спор был прерван звоном колокольчика.

— Минуточку внимания, — Джастин стояла перед камином, и ее облик в красноватом мерцании углей вызывал навязчивую мысль: уж не в самом ли деле она — настоящий вампир?

— Ну что, все оклемались и готовы продолжать вечеринку? — спросила Джастин. Не дожидаясь ответа, она продолжила: — Итак, "Поиски сокровищ", но это — совсем не та игра, которую вы знаете.

— "Поиски сокровищ"! — воскликнула Триша. — Как здорово!

— Спустись на землю, — охладил ее пыл Мёрфи. — В "Поиски сокровищ" играют дети и… "примерные".

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению