Иногда она наказывала Ирму – ни разу её не коснувшись. Просто говорила – ты должна будешь терпеть, и перед глазами девочки появлялись призрачные песочные часы, руки и ноги словно оказывались скованы, не шевельнёшься – а потом её начинала драть жестокая холодная боль, ввинчивающаяся в основание шеи, растекавшаясь вниз по позвоночнику, и продолжала драть, покуда не пересыпался песок.
Правда, Соллей не была жестока. Жестка, да, но не жестока. Она никогда не смотрела на Ирму, когда та корчилась и вопила от боли. Она казалась лекарем, отсекающим больному поражённое гнилью, чтобы спасти здоровое.
И потому Ирма не находила в себе обиды на наставницу, как ни странно.
– Итак, – сказала Соллей. – Я слушаю тебя, ученица.
Ирма кашлянула и заговорила.
…Заклятия, накладываемые на местных зверей и птиц. Чтобы те вернулись и отдали глаза вместе с увиденным. Пауки, что сплетут развёрнутую по ветру сеть, наполовину состоящую из скрытой магии, чтобы улавливать отзвуки вражеских чар; щупы, опускающиеся в подземные водяные жилы – они очень хорошо передают эхо заклятий, особенно если накладывают гномы, имеющие к земле и недрам известное сродство…
Ирма очень старалась. Она говорила ровно, короткими, рублеными фразами, очень чётко, никаких фантазий, никаких «может быть», «вроде бы», «скорее всего».
И, когда она закончила, была вознаграждена улыбкой наставницы. Соллей улыбалась, и улыбка была настоящей.
– Молодец. Наказывать тебя за тот промах, как и сказала уже, не стану. Искупила. Что ж, ученица, действуй. Как сказала, так и исполняй. Я следить буду. Времени, однако, у нас не слишком много. План приведён в действие, лавина стронулась. Тем не менее во власти Хедина и его подручных нам помешать. Нам придётся торопиться, ученица. Порталы не должны закрыться.
…После этого весь остаток дня и почти всю ночь до самого рассвета Ирма воплощала замыслы в реальность. То и дело утыкалась в нехватку знаний, умений, просто ловкости в улавливании магического потока – госпожа Соллей всегда оказывалась рядом, мягко, но уверенно подталкивая ученицу на правильный путь. Пару раз Ирме просто не хватало силёнок удержать закольцованной нужную мощь – волшебница помогла и здесь.
Паутина их заклятий раскидывалась широко, на лиги и лиги, полукольцом охватывая лагеря хединских слуг. А те и в самом деле всполошились, их отряды двинулись прямо на Ирму с её наставницей, осторожно, не суясь вперёд очертя голову, прикрывая себе бока и спину, не совершая ошибок, не давая застать себя врасплох или ударить с тыла.
Зато Ирма была вознаграждена одной из редких улыбок наставницы и целой лавиной сведений, обрушившихся подобно водопаду.
Они узнали, из кого состоит каждый отряд. Знали, какие чары те применяют, какие у кого любимые, а какие получаются не очень. Знали в любой миг, где они и чем заняты.
И готовили свой ответ.
Соллей торопилась.
– Время истекает, Ирма. Мы говорили со многими, и наконец… договорились. Одно молниеносное действие – и всё. Но пока надо, чтобы этот мир выстоял. Нет-нет, ни о чём не спрашивай. Всё узнаешь в своё время. Мы уже добились успеха, слуги Хедина отвлеклись на нас. Продолжаем в том же духе…
Ирма почти не спала и не ела. Лихорадочное возбуждение, она жила сейчас только им. Госпожа Соллей учила жёстко, заставляя думать самой. Один раз, покачав головой, прищёлкнула пальцами, и перед Ирмой возникли те самые песочные часы, означавшие наказание – когда она и в самом деле сглупила, не в силах построить несложную магическую фигуру для остронаправленного потока с простейшим подавлением боковых лепестков рассеяния.
Ирма даже бровью не повела, готовая принять наказание и боль как должное.
Однако госпожа Соллей, вглядевшись ей в глаза, вдруг изменила своё решение.
– Нет, милая моя, – покачала она головой. – Не сейчас. Сдаётся мне, ты готова.
– К чему, госпожа Соллей?
– Остаться здесь одна, – негромко ответила волшебница. – Мои братья призывают меня, пора возвращаться. Тебе придётся справиться самой.
У Ирмы всё заледенело внутри.
– С-самой, госпожа наставница?..
– Самой, дорогая. В случае чего будешь уводить их всех во-о-от сюда. – Чародейка прищёлкнула пальцами, перед Ирмой засветилась карта местных топей. – План здешних мест будет с тобой. Невидимый, такой не потеряешь. Видишь алые кресты – тут, тут и вот тут? Здесь сюрпризы для наших приятелей. Достаточно мощные. К сожалению, ничего более тяжёлого я оставить не могу – разрушит… всякие тонкие потоки, кои должны сохраниться. Но ты уводи их сюда, ручаюсь, мои гостинцы им не сильно понравятся.
– Я поняла, госпожа Соллей. Но…
– Никаких «но»; ты всё сумеешь. Как я уже сказала, доучиваться будешь в бою. Слушай теперь внимательно, тебе надо будет сделать вот что…
* * *
Матфей Исидорти, приняв решение, работал спокойно, без спешки. Он каждый день спускался к прекрасной пленнице, и каждый раз его встречали горячие объятия, нетерпеливые губы и жадные до наслаждений бёдра. Царица Теней ни о чём его не просила, лишь улыбалась многозначительно.
И Матфей ничего определённого не говорил тоже. Рассказывал о мелочах жизни замка наверху: кто появился, кто исчез, что поделывают упражняющиеся в метании огнешаров колдуны, и так далее и тому подобное. А Царица в ответ ударялась в воспоминания о тех временах, когда они, Новые Маги, властвовали над необозримыми пространствами, предаваясь самым изысканным, самым утончённым удовольствиям, не ставя себе никаких пределов в мыслимых и немыслимых наслаждениях.
Самое же главное начиналось, когда Матфей покидал свою «покорную пленницу», как она сама себя именовала.
Медленно и осторожно он пытался проследить каждое заклятие, из тех, что запирали темницу. Самым главным было преодолеть первый барьер, что не пропустил бы магическое существо – каким была Царица, – но не препятствовал тому же Матфею или господину Двейну.
Чары, признавался себе Матфей, были поистине фантастическими. Пять только видимых контуров. И он мало-помалу, один за другим, откопал ещё три скрытых, не сомневаясь, что прячется там ещё самое меньшее один, а, судя по возвратному эху, скорее всего два.
И к тому же на каждый из контуров, видимых и скрытых, завязано по нескольку «тревожных» заклятий. И каждое необходимо разобрать, разъять на части, осторожно замкнуть на что-то иное, безопасное…
А ещё были заклятия входа, следящие чары на длинной лестнице, и так далее, и тому подобное.
Наверное, Царица Теней полагала, будто он совсем потерял голову, будто бы он – её покорный раб и исполнит любой её приказ; но нет, Матфей, хоть и не мог уже протянуть и дня без её жарких объятий, где-то глубоко внутри прекрасно понимал, что происходит и куда всё движется.
Он сумеет разобраться в чарах господина Двейна. В конце концов, что сделано одним человеком, сможет повторить и другой, как бы самонадеянно это ни звучало. У него полно времени; собственно говоря, у него как бы не вся жизнь, если он того пожелает.