Безрассудная - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безрассудная | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Но он словно растворился в воздухе.

Озадаченная, Кэт поспешила через дюну. Она увидела оазис с чахлыми кустами, увядшими пальмами и маленьким прудом. Его даже оазисом едва ли можно было назвать.

Кэт поспешила туда, поскользнулась на склоне и случайно ухватилась за лист пальмы. К ее изумлению, в песке открылся ход.

Древнее изобретение? Нет, дверь была новой, деревянной и весьма ловко устроенной.

Поколебавшись, Кэт похлопала кобылу по крупу.

— Ступай домой, девочка! — прошептала она, боясь, что ее легче будет обнаружить, если кто-то увидит ее лошадь.

Отверстие зияло перед ней. Древние ступеньки вели вниз. Кэт снова застыла в нерешительности. Но менять решение было слишком поздно. Кобыла ускакала.

Кэт начала спускаться в черную дыру в земле.


Хантер был уверен, что они достигнут Каира в рекордный срок. Его лошадь была взмылена, и он боялся, что почти убил животное, но, оставленное с лучшим из конюхов, оно должно было выжить.

Ему нужно было повидать лорда Эйври, но прежде всего Кэт.

Хантер ворвался в их апартаменты, выкрикивая ее имя. Ответа не последовало. Черт ее возьми! Она была сердита на него и считала, что заслуженно, но он собирался искать ее хоть до судного дня.

— Кэт!

Пробежав по комнатам, Хантер понял, что ее здесь нет.

В коридоре он столкнулся с Конан Дойлом.

— Сэр! — воскликнул Артур.

— Моя жена… она с вами?

— Очевидно, нет. Здесь не требуется никаких сил дедукции.

— Где же она?

— Понятия не имею.

— Должно быть, она с лордом Эйври.

— Я только что расстался с ним. Ее там нет.

Хантер боялся, что совершит что-нибудь непоправимое, когда Али быстро подошел к нему.

— Она уехала! Хассам сказал, что видел ее выезжающей из конюшни на лошади без седла!

— Что?! — Хантер почувствовал, как его сердце сжала ледяная рука.

— Один из ваших английских парней пошел в конюшню, сказал, что должен уехать, и попросил подобрать ему лошадь. Едва он отъехал, как леди Мак-Доналд последовала за ним, — быстро объяснил Али.

Хантер перевел взгляд с него на Артура. И тогда что-то, что насторожило его в рисунке Кэт, стало для него яснее ясного.

— Какой парень? — осведомился Артур.

— Не важно! Я знаю! — сказал Хантер и побежал к лестнице.

Али последовал за ним.

— Подождите! Я тоже пойду! — крикнул Артур. — Я плавал в полярных широтах, служил в армии. Я врач!

— Поторопитесь! Но я никого не жду! — крикнул в ответ Хантер.


Камиллу больше не отстраняли от недавних открытий. Муж нуждался в ней, чтобы она держала фонарь.

— Брайан, ты знаешь, что нет более рьяного энтузиаста, чем я, — сказала она. — Но это подождет до завтра.

Брайан снова простукивал стены.

— У тебя только что возникло это чувство, дорогая? Позови Абдула — мне нужно помочь с кирками.

— Брайан, о чем ты говоришь?

— Мы должны сломать эту стену сейчас. Этим вечером!

Камилла покачала головой. Она волновалась не за себя. Абдул выдал ружье каждому мужчине в лагере, и его ребята умели с ним обращаться. Они готовились к неприятностям.

Но как же бедняжка Маргарет? И лорд Эйври. Должно быть, он вне себя от страха. Как может Брайан быть таким бесчувственным?

— Абдул!

Араб уже был здесь с кирками.

Камилла держала фонарь, но ей хотелось тоже взять кирку. Она наблюдала за лицом Брайана и знала, что на душе у него неспокойно, хотя разбить древнюю стену было для него очень важно.

— Моя очередь! — крикнула Камилла.

Абдулу пришлось отдать свое орудие и держать фонарь, а она подключилась к работе.

Стена начала крошиться.

* * *

Ступеньки вели вниз. Кэт попала в прихожую. На стенах горели факелы, и, когда Кэт спустилась на площадку, там было тихо и светло. Она попыталась разобраться в планировке гробницы (или храма?) и сразу отметила множество гигантских колонн от пола до потолка. Так как Кэт читала папирус, касающийся Хатшета, она знала, что видит его имя, его священного скарабея всюду, куда смотрит. Присутствовали и другие боги, но показательно, что сам жрец был изображен как бог. Кэт услышала звуки движения, шарканье ног, голоса и поспешила налево в узкий коридор. Он был тускло освещен только двумя фонарями, и это был отличный наблюдательный пункт.

Трое мужчин, закутанных в красные плащи, шли через центр зала, где высились колонны. Они направились по другому коридору.

Кэт сообразила, что коридор ведет под пустыней прямо на запад. Под землей не было дюн и колебаний уровня песка. Коридор должен был привести к лагерю Хантера. Но понять, насколько он длинный, и не встретит ли она на пути препятствий было невозможно.

Было бы глупо идти в открытую. Кэт скользнула по узкому темному коридору. В конце сочился тусклый свет. Она вышла в другую комнату. В дальней ее стене была дверь.

Кто-то в красном плаще шагал перед ней взад-вперед.

Стоя на месте, Кэт услышала, как кто-то тихонько всхлипывает.

Маргарет.

Человек в красном плаще, не обращая внимания на всхлипывания, продолжал ходьбу.

Кэт понимала, что у нее нет оружия и, вероятно, очень мало времени. Но она знала, что Маргарет плачет за дверью и нуждается в ее помощи. Но как оказать помощь вовремя?

После нескольких секунд наблюдений Кэт пришла к выводу, что мужчина в красном — стражник на карауле. Десять шагов вперед — десять назад.

Кэт бросилась обратно по узкому коридору. Там все еще было тихо. Она схватила один из факелов и кинулась назад. Мужчина продолжал шагать. Десять шагов — и он повернулся.

Она, взмолившись, чтобы ей хватило сил ударить с достаточной силой, опустила факел на голову мужчины. Возможно, ее мольба была услышана, и он упал, потеряв сознание.

Его плащ загорелся. В отчаянии Кэт схватила полы плаща и погасила огонь. Она повернулась к двери, боясь, что там есть замок и нет ключа. Но дверь была закрыта только на засов. Она медленно отодвинула тяжелый деревянный засов, стараясь не шуметь. Послышался слабый скрип — достаточный, чтобы пробудить ужас внутри.

Кэт открыла дверь, держа высоко факел.

За дверью было темно. Маргарет, очевидно, грубо бросили туда, она лежала на полу у самой двери.

Кэт ожидала найти ее покрытой песком, в разорванном в результате сражения платье. Но к ее изумлению, Маргарет была одета в сорочку с золотым воротником, узкие шаровары, сандалии и высокий головной убор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию