Месть садовых гномов - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть садовых гномов | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

«Все это из-за мистера Макколла, — весь кипел я. — Это все он!»

Как только папа уехал на машине, я сунулся в гараж, чтобы вытащить газонокосилку. Я покатил ее мимо дома на передний двор. Минди сидела на ступеньках крыльца и читала.

— Чтоб этого мистера Макколла! — бормочу я. И начинаю косить газон вокруг фламинго. У меня такое чувство, будто я отрезаю им их костлявые ноги. — Ишь, тоже мне нашелся! Я ему расколочу оставшиеся четыре дыни, чтоб ему пусто было! Чего он к нам привязался?

— Джо, хватит шуметь, — кричит Минди, глядя поверх своей книги.

Я кончил косить и побежал в дом за большим пластиковым мешком для скошенной травы. Возвращаюсь на лужайку, а там Лось валяется, а вокруг него на траве яркие пластиковые кольца.

— Шевели мозгами! — кричит он, вскакивая на ноги. — Как насчет метания колец? Кидать будем на шапки гномов.

— А может, лучше на Миндину панамку? — спрашиваю я.

— Вот малявки, — презрительно заявляет Минди. — Пойду поиш;у, где потише, а то почитать не даете.

Лось вручает мне несколько колец. Пурпурное швыряет на Весли. Кольцо лихо ложится на остроконечную шапку гнома.

— Чистый бросок! — орет он.

Я взял кольцо и встал в позу дискобола. Два желтых кольца я бросил на Фикса. Оба хлопнулись о жирную рожу гнома и упали на траву. Лось хмыкнул.

— Ты бросаешь, как Минди. Вот смотри! — Он наклонился вперед и бросил сразу два кольца. Оба аккуратно сели на Фикса.

— Есть! — завопил Лось и заиграл своими мускулами. — СуперЛось побеждает вновь!

Мы пошвыряли остальные кольца. Лось обыграл меня, но всего на два очка — 10:8.

— Дай мне отыграться! — кричу я. — Давай второй кон!

Я несусь к гномам и собираю кольца. Сняв все с Фикса, я случайно взглянул на его физиономию.

И замер.

Что это такое?

Семечко.

Оранжевое семечко размером с ноготь. У гнома на толстых губах.

9

— Это дынное семечко? — спросил я дрожащим голосом.

— Чего? — вырос за моей спиной Лось.

— Дынное семечко, — повторил я.

Лось покачал головой и хлопнул меня своей лапищей по плечу.

— Тебе что-то мерещится, — заявил он. — Пойдем-ка лучше играть!

Я показываю на рот Фикса.

— Ничего мне не мерещится. Вон смотри туда! Не видишь?

Лось посмотрел, куда я показываю.

— Верно. Семечко. Ну и что с того?

— Да это же семечко касабы. Лось. Той, что расколошматили на вашей грядке.

Как могло семечко дыни-касабы очутиться в пасти у Фикса? Должно же быть объяснение. Простое и ясное как день. Я все думал и думал, но ничего путного выдумать не мог Я снял семечко с губ гнома и посмотрел, как оно запорхало в воздухе и упало в траву.

А потом я посмотрел на ухмыляющуюся морду карлика. В его холодные, пустые глаза.

Гном смотрел на меня. И я почувствовал, как по спине пробежал холодок.

«Как попало к нему это семечко? Как?» — ломал я себе голову.

В эту ночь мне снилось дынное семечко. Мне снилось, что у нас на дворе растет дыня-касаба. Растет, растет и вырастает больше нашего дома.

Внезапно я проснулся. Глянул на часы. Час ночи.

И тут я услышал вой. Низкий скорбный вой за окном.

Я спрыгнул с кровати, бросился к окну и выглянул в темный двор. На лужайке молчаливо стоял весь наш газонный пластмассовый народец.

И снова раздался вой. Громче. Дольше. Это был Бастер. Бедный мой пес. Сидит ни за что на веревке на заднем дворике.

Я выскочил из комнаты в темный коридор. В доме стояла глубокая тишина. Я начал спускаться по устланной ковровой дорожкой лестнице. Ступенька скрипнула у меня под ногами. От неожиданности я подскочил. Через секунду послышался новый скрип, У меня задрожали коленки. «Спокойнее, Джо, — твердил я сам себе. — Это ж всего-навсего ступеньки».

Я проскользнул на цыпочках в темную гостиную, а оттуда в кухню и вдруг услышал низкий шелестящий звук у себя за спиной. Сердце у меня оборвалось. Я резко обернулся. Никого. «Тебе мерещится», — успокоил я себя и, спотыкаясь, двинулся дальше. Схватился за дверную ручку. В этот момент две сильные руки схватили меня сзади!

10

— Куда это ты собрался? Минди!

Я с облегчением вздохнул и высвободился из ее объятий.

— Собрался перекусить ночью, — прошептал я, потирая шею. — Хочу доесть эти идиотские дыни мистера Макколла.

Я изобразил набитый рот и стал жевать.

— М-м! Касаба. Еще касабы! Хочу касабу!

— Хватит, Джо! — испуганно зашептала Минди. — Сейчас же прекрати!

— Да я шучу! — говорю. — Там Бастер воет как безумный. Хочу успокоить его.

Минди зевнула.

— Если мама с папой застукают тебя шляющимся по ночам…

— Да это всего несколько минут. Одна нога здесь — другая там. — Я вышел наружу. Было сыро, и меня сразу обдало прохладой. Я взглянул в беззвездное небо. С заднего дворика раздавался леденящий душу вой Бастера. — Иду, иду — пробормотал я громким шепотом. — Все в порядке, дружище.

Вой сменился жалобным скулением. Я шагнул со ступеньки. Что-то прошелестело в траве. Я так и замер. Две маленькие фигурки проскочили сбоку от дома, промчались через газон и исчезли во тьме.

Наверное, еноты.

Еноты?

Вот он и ответ! Это еноты сожрали дыни мистера Макколла. Я уж хотел было тут же разбудить папу и все рассказать ему. Но решил лучше потерпеть до утра.

Я чувствовал себя гораздо лучше. Ведь это значило, что Бастера можно отвязать. Я пробрался к псу и сел около него на сырую от росы траву

— Бастер, — тихонько позвал я. — Это я. Его карие глаза смотрели на меня грустно- прегрустно. Я обнял рукой его мохнатую шею.

— Больше тебя не будут привязывать, Бастер, — пообещал я. — Вот увидишь. Я утром расскажу папе про енотов.

Бастер с благодарностью лизнул мне руку.

— А завтра пойдем гулять. Далеко-далеко, — шептал я. — Как тебе это? А теперь спи.

Я прокрался в дом и юркнул в постель. Мне было очень хорошо. Я разгадал тайну дынь. Нашим недоразумениям с мистером Макколлом конец. Так я думал.

Но ошибался.

Недоразумения только начинались.

— Нет, этого быть не может! Этого быть не может! — нарушили утреннюю тишину истошные вопли мистера Макколла.

Я очнулся от тяжелого сна, протер глаза и глянул на часы. Шесть тридцать утра. Из-за чего такой переполох?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению