Собаки-призраки - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Собаки-призраки | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

5

Я крепился изо всех сил, чтобы не заплакать.

Кому охота показываться какому-нибудь Микки с мокрыми красными глазами?

Я даже не хочу думать, что тогда последует.

А кроме того, сегодня был первый день моей новой жизни. Первый день супер-Купера.

Я глубоко вздохнул и попытался успокоиться. Я решил взять немного вправо. А если не увижу дом, то снова поверну влево и пройду двойное расстояние.

Стоило попробовать.

Что я теряю? Все равно заблудился.

Я повернул направо, стараясь как можно меньше отклоняться от выбранного направления.

Треск ветвей за спиной заставил меня резко обернуться.

Никого.

Наверное, это просто белка или еще какой-нибудь зверек, решил я. Нужно идти.

Я снова пошел вперед, но как только я сделал пару шагов, позади зашуршали листья.

Я не повернулся, а только прибавил шагу.

И снова услышал этот шум.

Треск ветвей. Шорох листьев.

У меня пересохло в горле. Без паники! Без паники!

— Ккто там? — прохрипел я. Тишина.

Я посмотрел назад.

Ох! Откуда я пришел? Голова кружилась, меня стало мутить. Мне было так тошно, что я не в состоянии был здраво мыслить.

Хруст. Хруст. Хруст. Хруст.

— Кто это? — снова позвал я голосом вовсе не таким твердым, как это требовалось от супер-Купера. — Микки, это ты? Это не смешно, Микки!

Вдруг я почувствовал, как что-то ужасное царапает мою щеку. Что-то холодное и острое. Не в силах больше сдерживаться, я завопил.

6

Это был лист. Всего лишь дурацкий лист.

Давай, Купер! Соберись!

Я присел на землю, посмотрел на часы: было почти восемь.

Скоро папа выйдет во двор.

Первым делом он хотел установить новую решетку для гриля. Я решил, что мне стоит дождаться, пока папа не начнет работать, и пойти на стук.

Мне надо просто сидеть и ждать. Ждать стука молотка. По-моему, мне пришла в голову удачная идея.

За спиной Что-то зашуршало.

Это листья, успокоил я себя. Обычные листья.

Я запрокинул голову и посмотрел на деревья, как вдруг кто-то схватил меня за руку.

Отдернув руку, я подскочил как ужаленный и бросился бежать, но споткнулся, запутавшись в собственных ногах.

Я пытался подняться. И обомлел от удивления.

Девочка.

Она была примерно моего возраста, с очень длинными рыжими волосами, которые торчали во все стороны. У нее были большие зеленые глаза. Она была одета в ярко-красную футболку и такого же цвета шорты. Девочка напомнила мне тряпичную куклу, которую младшая сестренка Тодда постоянно таскала за собой.

— С тобой все в порядке? — спросила она, уперев руки в бока.

— Да, конечно, все нормально, — пробормотал я.

— Я не хотела тебя пугать.

— А я и не испугался, — соврал я.

— Я бы тоже испугалась, если бы меня кто-нибудь неожиданно схватил за руку. Но я правда не хотела.

— Говорю же тебе, — сказал я сурово, — я не испугался.

— Ладно, извини.

— За что ты извиняешься? — спросил я. Это была самая странная девочка, которую я когда-либо видел.

— Не знаю. — Она пожала плечами. — Просто извиняюсь.

— Ну, ты можешь с этим закончить, — сказал я. Стряхнув грязь с одежды, я поднял свою бейсболку и быстро водрузил ее на голову, чтобы спрятать уши.

Девочка тем временем разглядывала меня. Просто стояла и разглядывала. Не говоря ни слова. Интересно, не на уши ли она смотрела?

— Кто ты? — наконец спросил я.

— Маргарет Фергюсон, — ответила она. — Но все зовут меня Ферги. Как герцогиню.

Я понятия не имел, о какой герцогине она говорит, но сделал вид, что я в курсе дела.

— Я живу за лесом, вон там, — сказала она и помахала у себя за спиной.

— А я думал, что здесь поблизости вообще нет жилья, — протянул я.

— В округе есть несколько домов, Купер, — сообщила она. — Но они далеко друг от друга.

— Слушай, откуда ты знаешь мое имя? — подозрительно спросил я.

Маргарет, или Ферги, как бы там ее ни называли, залилась краской.

— Ээ, я вчера наблюдала, как вы приехали, — призналась она.

— Но я тебя не видел.

— Потому что я пряталась в лесу, — объяснила она. — Я слышала, как твой отец называл тебя Купером. И фамилию твою я тоже знаю — Холмс. Она была написана на всех ящиках, которые стояли в машине. И я знаю, что у тебя есть брат Микки, — добавила она. — Он вредный.

Я засмеялся.

— Это точно! — воскликнул я. — И давно ты живешь в этих краях?

Она не ответила, но опустила глаза.

— Я спросил, давно ли…

Внезапно она вскинула голову и посмотрела мне в глаза.

— Что случилось? — спросил я, увидев ее испуганный взгляд.

Лицо ее напряглось, как будто ей было больно. Губы дрожали.

— Маргарет! — закричал я. — Что, что с тобой?

Она открыла рот, но не произнесла ни слова. Она тяжело дышала, хватая ртом воздух. Наконец она схватила меня за плечи и придвинула свое лицо вплотную к моему.

— Собаки, — прошептала она. С этими словами она отпустила меня и умчалась прочь.

На секунду я оцепенел, а потом ринулся за ней.

Мне удалось догнать девочку возле огромного пня. Я схватился за ее футболку и развернул к себе.

— Маргарет, о каких собаках ты говоришь? — спросил я.

— Нет! Нет! — закричала она. — Дай мне уйти! Пусти меня!

Но я крепко держал ее.

— Дай мне уйти! — продолжала она вырываться.

— Маргарет, о чем ты мне хотела сказать? — повторил я. — Это важно. Какие собаки?

— «Собаки»? — Ее глаза расширились. — Я этого не говорила.

У меня отвисла челюсть.

— Говорила! — настаивал я. — Ты посмотрела мне прямо в глаза и сказала: «Собаки»! Я отлично слышал!

Девочка замотала головой.

— Нет, я этого не помню, — задумчиво ответила она.

В жизни мне встречались чудные ребята, но Маргарет превосходила всех. По сравнению с ней даже Микки казался нормальным.

Почти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению