Золушка для снежного лорда - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золушка для снежного лорда | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Потанцуй со мной, — попросил мужчина, медленно разворачивая меня к себе лицом. И посмотрев ему в лицо, на котором не было и намека на победную улыбку, которую успело нарисовать мое воображение, я осторожно кивнула, напомнив себе, что маскарадный костюм, если что, не только на нем.

Мы по-прежнему могли парить, едва оттолкнувшись от каменного пола, но это ничуть не мешало танцевать, купаясь в воздушных потоках, как ранее в водяных. Подсвеченные голубыми огоньками волшебные вихри резвились вокруг нас, добавляя обычным па ощущение полета. Не того, что я испытывала в танцевальном зале, а настоящего, ведь мы правда левитировали, поднимаясь все выше. Царство иллюзий сметало все привычные границы, даря невероятную свободу и осуществляя мечты. Отстраняясь, я кружилась под рукой своего кавалера и вновь возвращалась в его чуть более тесные, чем допускают приличия, объятия, чтобы снова попасть в плен колдовского взора своего партнера.

Когда мы оказались на границе лазурного света и тьмы, сгустившейся вверху пещеры, рука сама потянулась к его левой щеке, коснулась гладкой кожи и бессильно опала на мужское плечо. Я надеялась нащупать шрам под маской, хотя и не знала, возможно ли такое, учитывая качество здешних иллюзий. Моя внезапная вольность придала мужчине смелости: приподняв меня, он крепко стиснул ладонями мою талию и замер, следя за ответной реакцией. Я чуть растерянно смотрела на него, он — с ожиданием. Я понимала, что надо бы возмутиться, но медлила, а он, продолжая гипнотизировать меня взглядом, начал медленно наклоняться.

Музыка по-прежнему звучала, и нас все так же кружили потоки, но танец прекратился, перейдя в нечто совсем иное. Чувственное, запретное и такое манящее, что я в предвкушении закусила нижнюю губу и скромно потупилась, смущаясь собственных желаний. Из груди охотника вырвался хриплый стон, как-то слишком уж похожий на мученический. Но не успела я спросить мужчину, что с ним, как мои приоткрытые губы попали в плен поцелуя, который вышиб все мысли из вмиг закружившейся головы. Ресницы, дрогнув, снова опустились, но на этот раз вовсе не от смущения.

Я таяла в объятиях мужчины, сходила с ума от прикосновений сильных рук, ласкавших мою спину и плечи сквозь тонкую ткань бального платья. Его губы… жесткие, упругие, ненасытные и совсем не похожие на девичьи, как у Кайлина, чтобы дать мне возможность отдышаться, принялись покрывать жадными поцелуями мое лицо, виски, ушко с непроколотой мочкой, оказавшейся настолько чувствительной, что я невольно застонала, когда лорд добрался до нее.

Где-то на краю сознания маячила мысль, что все это неправильно, что так нельзя, ведь я леди, а не какая-то гулящая девка, но оттолкнуть того, к кому меня безумно влекло, не могла. К счастью, охотник остановился сам: сжав мое тело в объятиях так крепко, что стало больно, он уткнулся носом мне в шею и, тяжело дыша, прошептал мое имя. Не Снежинка и не фея, а… Герта! А я, поддавшись наплыву какой-то безудержной нежности, прильнула к нему теснее (хотя, казалось, куда уж?), погладила по черным волосам и хотела уже назвать Гидеоном, как вдруг услышала глухие удары, доносившиеся словно сквозь толщу воды. Или не словно, а именно через толщу?

Бом-м-м… бом-м-м… бом-м-м…

— Что это? — испуганно пробормотала я, оттолкнув от себя мужчину.

— Полночь, — ответил он, все еще придерживая меня, но не прижимая, как раньше.

— Как? Уже?! — Страх разоблачения вернул к реальности, затмив все прочие чувства. Я не боялась предстать в старом свадебном платье перед Ридом, хоть и не очень этого хотела, но оказаться в таком виде перед толпой гостей — нет уж! — Мне надо уходить. Немедленно! — заметив сомнение на лице охотника, воскликнула я.

И в тот же миг мы оказались стоящими на полу в темной комнате, а полная сокровищ пещера и весь подводный мир исчезли, как не бывало. Зато появилась подсвеченная синим заревом дверь, к которой я и рванула.

— Я провожу, — бросился вслед за мной лорд, но, выскользнув из зала иллюзий, я взмолилась духу бала, чтобы моего спутника задержали.

Как ни странно, меня услышали. Дернув дверь, Гидеон (а я очень надеялась, что мужчина, разбудивший во мне такие чувства, действительно он) не смог ее с ходу открыть. Ободренная этим, я побежала вниз по лестнице, но, споткнувшись на последних ступенях, потеряла туфельку. Хотела вернуться и забрать ее, как увидела, что пленник уже на свободе и, судя по решительному виду, намерен меня догнать. Поэтому, зажав в руке вторую снятую туфлю, я подхватила пышные юбки и, крикнув: «Прошу, давай встретимся завтра!» — помчалась дальше босиком, втайне надеясь, что лорд не станет меня преследовать. Гидеон бы наверняка выполнил мою просьбу, а Кайл с его охотничьими инстинктами, напротив, прибавил бы скорости. Думая так, я стремительно пересекла площадку с каруселями, никак не реагируя на подбадривающие возгласы гостей, и, оказавшись среди танцующих веселый танец пар, чуть не налетела на знакомого кота.

— Вот ведь! — досадливо буркнула я, видя, как расплывается в улыбке физиономия наглого котяры. — Не вовремя! — рявкнула на него, забыв о манерах, которые должны быть у настоящей леди. Мужчина удивленно моргнул, отшатнувшись, но быстро пришел в себя, и едва я обогнула его, намереваясь продолжить путь, как он снова вырос на моем пути. — Да отстань же ты! — взвыла я, пытаясь вырваться, когда он схватил меня за запястье. — Я спешу, меня ждут.

— Тот слащавый охотник, что ли? Ты же от него сбежала, — насмешливо заявил лорд. — Поверь, я гораздо лучше! — добавил вкрадчиво и, крепче сжав пальцы на моей руке, потянул меня вглубь зала, где, как и на соседней площадке, располагались ниши для уединения.

Запаниковав, я швырнула в него первое, что попало под руку, — мою «хрустальную» туфельку, у которой, судя по звуку, оказался весьма увесистый каблук, угодивший промеж наглых кошачьих глаз. Пользуясь тем, что схватившийся за переносицу мужчина меня отпустил, я пискнула виноватое «прости» и под аплодисменты наблюдавших за нами гостей понеслась в холл. Жертва моей обуви, прошипев «стой, зараза!», рванул следом, но его остановили поддержавшие меня гости, закружив в веселом хороводе. Пока он пытался прорваться, я, не чувствуя от страха ног, долетела до лестницы в зал для общения, с бешеной скоростью промчалась по нему, привлекая удивленные взгляды людей, и, выскочив в полупустой холл, проехала по инерции несколько шагов, из-за скользящих по гладкому полу чулок не успев вовремя остановиться.

— Наконец-то! — поймав меня, сказала Снежана, стоявшая возле стойки гардероба с серебристым плащом в одной руке и скайтовиром в другой. — Я уж подумала, что ты решила раскрыться и остаться на балу.

— Н-нет, — пробормотала запыхавшаяся я, кутаясь в предложенную накидку с глубоким капюшоном. — Я просто…

— Потом расскажешь, — бросив настороженный взгляд на лестницу, перебила леди Дигрэ. — И то, как умудрилась потерять туфли, тоже, — не сдержавшись, хихикнула она и, сколупнув с моего запястья снежинку с номерком, прицепила ее на свою руку. — Это чтоб мне было в чем домой идти, — пояснила она. — Теперь быстро вставай на доску и лети прятаться к сестричке. Иначе спокойная ночь тебе не светит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию