Убийственно прекрасная - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 123

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийственно прекрасная | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 123
читать онлайн книги бесплатно

— Разве вы уезжаете?

— Да. Мне предстоит важная поездка, которую я не могу отложить. Мы с мамой договорились, что она выдаст мне значительную сумму наличными, так как мое путешествие будет сопряжено с расходами. Кстати, я уезжаю буквально через пару дней, и поскольку я — единственный наследник, я просил бы вас урегулировать этот вопрос до моего официального вступления в наследство.

— Сколько же обещала вам Пенелопа? — Адвокат пристально посмотрел на него.

— Сто тысяч долларов, — невозмутимо ответил Генри. — И еще — распорядитесь, пожалуйста, чтобы наша компания оформила на мое имя кредитную карточку «Америкэн экспресс». Она понадобится мне во время поездки.

— Куда вы собираетесь, Генри?

— В Европу. Кстати, я решил выставить наш особняк на продажу, так что займитесь, пожалуйста, и этим тоже.

— Вы хотите продать дом вашей матери? — удивился адвокат. — А вы уверены, что действительно этого хотите? Может быть, вам следовало бы обдумать это решение еще раз?

— Мне не нужно ничего обдумывать. Мы с мамой много раз это обсуждали. Ей не хотелось, чтобы я оставался один в доме, где каждая мелочь напоминала бы мне о… Поэтому она настаивала, чтобы в случае ее смерти я продал особняк как можно скорее.

— Еще один вопрос: как долго вы намерены отсутствовать?

— Этого я пока не знаю, но постараюсь держать вас в курсе дела. Кстати, деньги и кредитная карточка нужны мне как можно скорее.

Наконец гости разошлись, и в огромном доме воцарились блаженная тишина и покой. Генри остался один. Эконом с супругой вернулись в свою квартиру над гаражом, а Маркус отправился домой. Но прежде чем он ушел, Генри предупредил старого негра, что скоро отправится в путешествие и ему понадобится машина.

— Приготовь мне «Бентли», Маркус, — распорядился он.

— Вы хотите взять машину миссис Уитфилд-Симмонс? — спросил шофер с таким видом, словно его хозяйка все еще была жива и могла что-то возразить.

— Теперь это моя машина, — отрезал Генри. — Кстати, не забудь залить полный бак, потому что в прошлый раз, когда я ездил на «Вольво», бензин кончился, я встал посреди дороги и в результате опоздал в… в общем, куда мне было нужно. И я считаю, что это твоя вина! Следить, чтобы машины были полностью готовы к поездке, — твоя обязанность, за которую ты получаешь деньги. Все понятно?

Старик кивнул в ответ. Он был поражен резким, начальственным тоном, который появился у Генри буквально за одну ночь.

— Да, мастер Генри, — пробормотал он.

— Иди работай. И имей в виду — лентяи мне не нужны.

Вернувшись в особняк, Генри еще некоторое время бродил по коридорам, заглядывая в комнаты. Только сейчас ему пришло в голову, что во всем доме он знал только собственную спальню да кухню, в которой на протяжении многих лет завтракал, обедал и ужинал. Теперь ему можно было войти в любую комнату, взять в руки любую вещь. «Положи на место! Не трогай! — вечно твердила ему мать. — Ты такой неловкий, ты можешь это сломать». Но вот ее не стало, все ее драгоценные безделушки достались ему, и он может сделать с ними все, что захочется.

Но Генри не стал ничего крушить и ломать. Зайдя в спальню матери, он сел на кровать и еще раз перечитал помещенный в «Таймс» некролог. Потом аккуратно вырезал его и убрал в бумажник, но в мозгу его все еще звучали только что прочитанные слова:

«…Тяжелую утрату… миссис Пенелопа Уитфилд-Симмонс… скоропостижно…»

Наконец-то она умерла!

И она сама была в этом виновата.

75

— Ничего себе! — присвистнул Туз. — Ты мне не говорила, что живешь в самом настоящем дворце!

— А это и не наш. Мы его снимаем, — небрежно ответила Макс, встречая его в дверях. — Просто сейчас наш дом в Малибу на ремонте.

— Снимаете?.. — Туз только головой покачал. — Такую громадину? Сколько же вас здесь?

Макс предпочла пропустить вопрос мимо ушей.

— Ну, проходи, раз приехал, — сказала она, притворяясь невозмутимой, хотя на самом деле была ужасно рада его видеть.

— Ни за что бы не приехал, если бы знал, что тут… такое, — ответил он.

— Приехал бы, — уверенно сказала Макс.

— Почему? — удивился Туз.

— Потому что тебе очень хотелось снова меня увидеть, — поддразнила она.

— А самомнения, я погляжу, тебе не занимать, — заметил Туз и широко улыбнулся.

— Да уж, — согласилась Макс, хотя и не очень отчетливо представляла себе, что такое самомнение. — Ну идем же!.. — С этими словами она взяла его за руку и ввела в просторную прихожую.

— Такое впечатление, что я — в вестибюле отеля «Хилтон», — пошутил Туз, оглядываясь по сторонам.

— Хорошо, что мама тебя не слышит, — засмеялась Макс. — Она бы тебе показала «отель»!

— И где сейчас эта женщина-дракон? Разве она не дома?

— Если бы она узнала, как ты ее назвал, она бы тебя точно убила. К счастью, мамы нет дома. Она сейчас в Вегасе, ждет нас.

— Ты хочешь сказать — я должен с ней познакомиться?

— Ну конечно! — воскликнула Макс, не выпуская его руки. — А что тут такого? Ничего особенного. Идем наверх, я провожу тебя в твою комнату.

— Мою комнату? — удивился Туз. — Я думал, мы сразу поедем в Вегас.

— Мы отправимся туда завтра утром, — объяснила Макс. — А сегодня вечером я хотела показать тебе Лос-Анджелес.

— Но ведь мы договаривались…

— Я знаю, просто первоначальный план немного изменился, к тому же у Гарри — новая машина, и…

— Кто такой Гарри? — перебил Туз.

Макс улыбнулась:

— Я тебе про него рассказывала. Он — гей и мой друг. Надеюсь, ты не имеешь ничего против?

— Почему я должен быть против?

— Не знаю. Мне показалось — я должна тебя предупредить.

— Думаешь, он будет ко мне приставать?

— Что, испугался? — Макс рассмеялась.

— Дрожу от страха, — парировал Туз.

— Гарри и моя подруга Куки придут чуть позже, тогда я тебя с ними и познакомлю, — сказала она, открывая дверь гостевой комнаты.

— А эта Куки — она, наверное, тоже придерживается нетрадиционной сексуальной ориентации?

— Прекрати! — рассмеялась Макс. — Нет, она самая натуральная натуралка. Смотри, вот твоя комната.

— Я что, должен здесь спать? — удивился Туз, ставя на пол свою дорожную сумку. — Да она больше, чем весь мой дом!

— Не такая уж она и большая. Кстати, ты захватил смокинг?

— Разве я похож на чудика, который напяливает смокинг при каждом удобном и неудобном случае? — Туз удивленно посмотрел на нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию