Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - читать онлайн книгу. Автор: Наоми Штайнер, Сьюзан Хейз cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка | Автор книги - Наоми Штайнер , Сьюзан Хейз

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Многие специалисты в области детского образования подчеркивают, что на раннем этапе изучения письма важно сосредоточить внимание и поощрять сам процесс изображения букв, а не придираться к грамматике. Похвалите ребенка, а потом поправьте: «Молодец! Но эта фраза пишется немного не так…»

Ни на секунду не забывайте, что ваш ребенок не родился ни Шекспиром, ни экспертом в знании английского языка. Все то, что ему известно, он узнал в школе или научился этому у вас. Он потратил время. Точно так же он научится писать и на вашем языке.

Когда ваш сын или дочь осваивают письмо на втором языке, говорите только на нем. Это необходимо, чтобы ребенок не придумывал предложения на английском, а потом переводил их на второй язык. Если он будет так поступать, то созданные им предложения могут оказаться довольно странными. Общение на втором языке вдохновляет и подготавливает к обучению письму на нем, а также дает ребенку слова и выражения, которые он может записать.

Третий уровень: начинаем писать предложения

Ваш ребенок при написании слов на втором языке, вероятно, использовал фонетические правила, приобретенные им во время обучения правописанию на английском, – и точно так же он, скорее всего, будет использовать английские конструкции при написании предложений на втором языке. В результате порядок слов может оказаться неправильным. Опять же, на начальном этапе важно поощрять ребенка на том языке, правописание которого он изучает.

Не забывайте, что в раннем возрасте дети пишут не на отвлеченные темы, а о том, что важно лично для них. Попробуйте написать часто используемые слова и выражения, например: «Привет! Я – Джош. А как тебя зовут?» Ребенок может «увековечить» на бумаге событие, которое с ним недавно произошло: «Я посетил отличный день рождения» или «Я приготовила пирог для тети. Мы поставили его в духовку и забыли о нем. И он сгорел». Одобряйте желание ребенка писать про себя. Это помогает ему учиться выражать собственные мысли и чувства.

Даже если на данном уровне ребенок уже умеет писать, не исключайте возможность рисования картинок. Это образы, увиденные внутренним взглядом, символы того, что ребенок хочет передать. Рисунок способствует освоению процесса письма, увеличивает осознанность, помогает научиться излагать свои мысли, что является необходимым шагом к тому, чтобы их записать. Другими словами, картинка позволяет побороть своеобразный творческий кризис и взяться за перо. Некоторые преподаватели считают, что рисование настолько положительно влияет на формирование новых идей, что рекомендуют учащимся изображать свои мысли, перед тем как начинать писать, или совмещать оба процесса.

Четвертый уровень (уровень начинающего): пишем короткими абзацами

Дети, вышедшие на этот уровень, становятся «начинающими писателями». Ни в коем случае не давайте им сложных тем для сочинения! Дети любят рассказывать о событиях из своей жизни и о том, с чем они знакомы. Так что попросите ребенка написать о любимой телепередаче или о том, как он планирует провести день рождения. В этом возрасте дети любят придумывать – попросите их написать альтернативную концовку, например, сказки «Три медведя». Как развивались бы события, если б девочка пришла в дом медведей, а те оказались дома?

На этом уровне крайне важно изучать и запоминать новые слова. Учителя могут давать ученикам списки слов для использования в сочинении. Например, в случае с альтернативной концовкой сказки «Три медведя» можно дать детям слова «каша», «стул», «кровать». Такой список помогает составить рассказ и способствует запоминанию слов и их правильному написанию.

На данном уровне можно помочь ребенку с одним из абзацев. Именно помочь, а не написать. Задавайте ребенку вопросы: «О ком ты хочешь рассказать? Где все это происходит? Что герой делает?»

Имейте в виду, что на данном уровне дети зачастую составляют в уме предложения на английском, а потом переводят их на второй язык. Это объясняется тем, что думать на основном языке проще. Рекомендуйте детям не переводить в уме с английского. Объясните, что на втором языке можно писать более короткими и простыми предложениями. Говорите все это ребенку на втором языке.

Пятый уровень: средний

Ребенок привыкает писать на втором языке и делает это все быстрее. Он начинает писать более длинные предложения, использует более сложную грамматику, а количество ошибок уменьшается. Правда, на этой стадии ребенок начинает делать ошибки со сложными грамматическими конструкциями: прошедшим временем, деепричастиями, отрицаниями и прилагательными. Заверьте ребенка, что это нормально. Говорите, что важно рисковать и пробовать писать длинные предложения, даже если в результате что-то окажется написано неправильно. Делайте работу над ошибками. Говорите о том, что надо писать несколько черновиков, а потом проверять их – только тогда финальный вариант сочинения окажется хорошим. Несмотря на то что все это – довольно утомительная работа, дети будут гордиться конечным результатом.

Шестой уровень: продвинутый

Ребенок, достигший продвинутого уровня, благодаря тому, что много читает на втором языке, имеет богатый словарный запас, делает незначительное количество грамматических, стилистических и пунктуационных ошибок. Он способен исследовать определенный вопрос, сделать краткую выдержку из полученной информации и высказать на втором языке собственные мысли и заключения.

Может показаться, что достичь этого уровня письма на втором языке не так-то просто. Пусть силы придаст вам китайская пословица: «Путь длиною в тысячу ли начинается с первого шага». Не забывайте, что прежде чем достигнуть такого уровня, ребенок учился рисовать картинки и писать под ними одно-единственное слово.

Письмо на втором языке: чего можно ожидать

Умение писать на втором языке обычно на один-два уровня ниже умения детей говорить на нем и на два уровня отстает от их способностей писать на основном языке. В результате на втором языке дети пишут гораздо медленней и тратят на это куда больше усилий по сравнению с письмом на основном языке.

Уверьте ребенка, что такая ситуация совершенно нормальна. Все дети пишут на втором языке медленней. Результаты одного исследования показали, что студенты, изучающие в колледже в качестве второго языка английский, пишут одну страницу сочинения на этом языке в три раза медленней, чем студенты, у которых английский язык является основным. Скажите ребенку, чтобы он не волновался по поводу неправильных слов и конструкций. Сообщите ему, что делать при письме на втором языке больше ошибок, чем на основном, совершенно естественно. Все объясняется тем, что ребенок хуже знает второй язык и меньше в нем практикуется.

Вот как можно подтолкнуть ребенка к тому, чтобы он писал на вашем языке.

1. Пусть ребенок больше читает на вашем языке. Дорис Лессинг получила Нобелевскую премию по литературе в 2007 году. Эта писательница не окончила школу, но очень много читала. Чтение помогает расширить словарный запас, развить чувство языка и понять, как строятся сложные предложения, а также выучить правила пунктуации. Благодаря чтению дети знакомятся с качественной литературой и привыкают к хорошему слогу, учатся логично и красиво рассказывать истории и используют эти знания в своей жизни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию