Примечания книги: Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - читать онлайн, бесплатно. Автор: Наоми Штайнер, Сьюзан Хейз

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка

О чем эта книга Лучшего времени для изучения второго языка, чем в детстве, не будет. Именно в этот период жизни мозг более восприимчив к новым языкам. Знание второго языка не только способствует лучшему пониманию другой культуры, но и жизненному успеху в "глобальной деревне". Эта книга поможет детям как из моно-, так и из мультилингвальных семей научиться читать, писать и говорить на втором языке. Автор объясняет, как происходит процесс изучения второго языка на уровне мозга, какие заблуждения и мифы с этим связаны, и дает ответы на часто задаваемые вопросы. Эта просто и с юмором написанная книга содержит действенные стратегии, которые помогут ребенку приобрести крайне ценный навык. Для кого эта книга Это книга для родителей и преподавателей. Цитаты из книги На двух языках сразу Дети-билингвы часто смешивают два своих языка в речи. Это вполне естественная часть процесса обучения. Форумы для родителей Существуют специализированные форумы, где вы сможете пообщаться с родителями, которые поставили такие же задачи, как и вы. Оцените свои силы Очень важно правильно оценить, сколько сил и времени вы и ваш ребенок можете посвятить изучению второго языка. Последовательно и настойчиво Если вы не будете четко настаивать на своем решении об изучении второго языка, ребенок это сразу почувствует. И, скорее всего, не приложит тех усилий, которые для этого требуется. Как и во многих других аспектах воспитания, последовательность и настойчивость очень важны.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка »

Примечания

1

Бабушка, мне для прогулки нужны shoes (исп.). Прим. перев.

2

Папа, поторопись (фр.). Прим. перев.

3

Я хочу (фр.). Прим. перев.

4

Scholastic Aptitude Test – Тест оценки академической успеваемости (англ.), стандартизированный тест для приема в высшие учебные заведения Америки. Прим. перев.

5

Раздел лингвистики, изучающий структуру звукового строя языка и функционирование звуков в языковой системе. Прим. перев.

6

«К», «а также» и «два» (англ.). Прим. перев.

7

Малышка (ит.). Прим. перев.

8

Булочная (фр.). Прим. перев.

9

Дайте один багет, пожалуйста (фр.). Прим. перев.

10

Привет, дорогая (ивр.). Прим. перев.

11

Вкусности (рум.). Прим. перев.

12

Папа (англ.). Прим. перев.

13

Папа (фр.). Прим. перев.

14

«Лондонский мост падает» (англ.) – популярная детская песня. Прим. перев.

15

Французская песня XV века. Прим. перев.

16

В единстве сила (фр.). Прим. перев.

17

Здравствуй, ангел мой (фр.). Прим. перев.

18

Мяч (исп.). Прим. перев.

19

Красная (исп.). Прим. ред.

20

Папа, подойди, я хочу показать тебе мой новый разворот на сто восемьдесят градусов на скейтборде! (иск. ит.). Прим. перев.

21

Идеально! (фр.). Прим. перев.

22

Джефферс С. Бойся… но действуй! Как превратить страх из врага в союзника. – М.: Альпина Паблишер, 2013.

23

Ключ (англ.). Прим. перев.

24

Кто (ит.). Прим. перев.

25

Паэлья (исп.) – национальное испанское блюдо из риса, подкрашенного шафраном. Прим. перев.

26

Фастнахт (нем.) – слово, обозначающее карнавалы перед Великим постом в юго-западном регионе Германии, в западно-австрийском Форарльберге, в Лихтенштейне, в немецкой части Швейцарии, а также в Эльзасе. Прим. перев.

27

Период сбора винограда во Франции (фр.). Прим. перев.

28

Кот (англ.). Прим. перев.

29

У нас она Красная Шапочка, а с английского имя этой героини буквально переводится как «девочка с красным капюшоном». Прим. перев.

30

Там (англ.). Прим. перев.

31

Их (англ.). Прим. перев.

32

Я знаю, кто ты (англ.). Прим. перев.

33

Здравствуйте, друзья (фр.). Прим. перев.

34

Двуязычная школа с родительским самоуправлением (англ.). В США под «charter school» подразумевают школу, организованную на основе хартии или контракта и финансируемую частично из госбюджета, частично за счет пожертвований компаний-спонсоров. Такими школами зачастую управляют компании или родители. Некоторые правила государственных школ на подобные учреждения не распространяются. Прим. перев.

35

Познавательный уровень иностранного языка (англ.). Прим. перев.

36

Дети мира (англ.). Прим. перев.

37

DMOZ, или Open Directory Project, – один из наиболее авторитетных в интернете каталог сайтов, модерируемый самими пользователями. Прим. перев.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Наоми Штайнер

Наоми Штайнер - биография автора

Наоми Штайнер — доктор медицинских наук, педиатр, работающий с билингвальными семьями в Tufts Medical Center в Бостоне.

Наоми Штайнер биография автора Биография автора - Наоми Штайнер