Сладкая иллюзия - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Сноу cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкая иллюзия | Автор книги - Хизер Сноу

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Правда? – Джордж облегченно вздохнул. Хотя лицо его стало немного бледнее. Он начал уставать. – Я рад это слышать, так как уверен, что мне недолго осталось.

– Не говори ерунды, Джордж, – произнесла Эмма, почувствовав, как горло сдавило от переполнявших ее эмоций. Она сжала руки брата. – Давай-ка отправимся в столовую и посмотрим, чем нас сегодня побалует кухарка.

Джордж отпустил руки сестры и осел в кресле, словно силы вдруг оставили его.

– Я передумал, – произнес он, отводя взгляд. – Лучше поужинаю в своей комнате.

Эмма не двигалась с места. Печаль и беспокойство боролись в ее душе с чувством сладостного предвкушения, которое не покидало ее с тех пор, как она получила приглашение Дерика. И все же беспокойство победило.

– В таком случае позволь составить тебе компанию.

Джордж покачал головой, а когда вновь посмотрел на сестру, на его губах играла теплая улыбка.

– Нет. Поезжай в замок, сестрица. Тебя ждет твой партнер. – Джордж махнул рукой, словно прогонял назойливую птицу. – Я не приму никаких возражений. Поезжай. И обсуди… что ты там собиралась обсудить.

Эмма смотрела на брата еще некоторое время, а потом чмокнула его в дряблую щеку, она знала, что, если Джордж что-то вбил себе в голову, спорить с ним бесполезно. Губы Эммы изогнулись в улыбке. В этом они с братом были очень похожи, хотя и воспитывались по-разному из-за пола и разницы в возрасте. Эмма подозревала, что подобная схожесть стала результатом проживания в одинаковых условиях и в одном окружении.

Она вышла из комнаты, пообещав, что вернется не позже полуночи.

– Не понимаю, зачем так торопиться, – крикнул ей вслед Джордж. – Твой экипаж не превратится в тыкву.

Эмма с трудом дождалась, когда закончится короткое путешествие от ее дома до замка, нервно барабаня пальцами по подушкам сиденья. Она действительно ощущала себя принцессой из сказки, о которой упоминал Джордж. Только она ехала в замок не для того, чтобы связать свою судьбу с красавцем принцем. Она намеревалась узнать правду о прошлом виконта.

В глубине же души Эмма надеялась узнать все о планах Дерика Эйвлина на будущее.

Глава 10

Дерик был рад тому, что отпустил Беллингзли отдыхать, ибо при виде стоящей на пороге замка прекрасной леди старика наверняка хватил бы удар. Сердце Дерика отчаянно забилось в груди, заставляя кровь пульсировать в самых неподходящих местах. А ведь сегодня вечером ему необходима была холодная голова.

– Эмма. – У Дерика просто не нашлось других слов. Святые небеса! Он просто не представлял, что Коротышка может быть такой красивой. При виде ее искусно уложенных волос у Дерика перехватило дыхание. Простое бесцветное платье куда-то исчезло, уступив место восхитительному вечернему наряду. Изящное кружево ласкало грудь Эммы, приподнятую с помощью блестящей зеленой ленты, переходящей в многочисленные струящиеся складки, скрывающие соблазнительные изгибы женского тела. Ну и как, скажите на милость, ему теперь придерживаться заготовленной заранее полуправды?

– Прошу вас, проходите. – Дерик предложил Эмме руку, и девушка грациозно опустила на нее свои пальцы. Атласные туфельки Эммы не издавали ни малейшего шума рядом с постукивающими по мраморному полу каблуками Дерика, но даже если бы он был глухим, слепым и немым, он все равно знал бы, что Эмма рядом. Все его тело болезненно гудело от ее близости.

– Я попросил слуг подать холодный ужин, а потом отпустил их. Надеюсь, вы не станете возражать, – произнес Дерик, кладя руку на талию Эммы. Он почувствовал, как она задрожала от его прикосновения, и эта дрожь передалась его телу. Дерик поспешно убрал руку.

Его взгляд задержался на Эмме, одетой в прекрасное вечернее платье, а потом с сожалением перекочевал на скудный ужин, состоящий из мяса, сыра, фруктов и хлеба.

– Вы заслуживаете изысканных яств, подаваемых лакеями в парадных ливреях, но чем меньше людей услышит нашу беседу, тем лучше.

– Я понимаю, – пробормотала Эмма, опускаясь на предложенный ей стул. Он стоял рядом со стулом Дерика, расположенном во главе стола, так что они могли разговаривать, не повышая голоса.

– Позвольте поухаживать за вами. – Дерик развернулся к буфету, чтобы положить в тарелку Эммы еду.

Эмма молча ждала, пока Дерик наполнял бокалы, и он был рад этому. Большинство женщин на ее месте болтали бы без умолку, и Дерик был немало впечатлен тем, что Эмма не стала этого делать. А ведь ее наверняка распирало от любопытства. Он совсем не удивился бы, если б узнал, что она сидит в буквальном смысле прикусив язык.

Когда Дерик склонился над Эммой, чтобы поставить перед ней тарелку, его окутал пьянящий аромат лаванды, исходящий от ее теплой кожи. Они сидели так близко, что от Дерика не ускользнуло мерцание обнаженной кожи Эммы и блеск ее янтарных глаз. Он сделал большой глоток вина, дабы промочить внезапно пересохшее горло. Поставив стулья подобным образом, Дерик исходил из соображений практичности. Ему и в голову не пришло, что тем самым он обрекает себя на очень долгий и мучительный вечер.

Виконт опустил глаза, откусывая копченое мясо, и попытался сосредоточиться на разработанной им стратегии. Любопытство Эммы пойдет ему на пользу. Отвечая на ее вопросы, он убьет двух зайцев: удовлетворит ее жажду информации и не расскажет при этом больше, чем должен.

Хотя «должен» – понятие относительное. Его никто не заставлял что-либо ей рассказывать. Но рискнуть стоило. Пусть Эмма поверит, что он раскрыл ей все свои тайны. Это поможет завоевать ее доверие, которое позже он сможет использовать в своих целях.

– Ну что же, – произнес Дерик, разворачиваясь так, чтобы как можно лучше видеть лицо Эммы. – Оставим светскую беседу и перейдем прямо к тому, ради чего вы сюда приехали.

Эмма, собирающаяся сделать глоток вина, закашлялась, ошеломленно кивнула и поставила бокал на стол.

Дерик сознательно шел на риск, хоть и прекрасно понимал, что это может поставить под удар возложенную на него миссию, поэтому ему необходимо было приложить все усилия к тому, чтобы свести этот риск к минимуму.

– Прежде чем вы начнете допрос, – произнес он, – я хотел бы попросить вас сохранить услышанное в строжайшей тайне. Я не хочу, чтобы кто-то еще знал о моем прошлом, ибо это сугубо личное дело.

Эмма понимающе кивнула.

Дерик подался вперед и внимательно посмотрел на мисс Уоллингфорд.

– Вы должны дать мне слово, Эмма, что никому не расскажете об этом разговоре. Ни брату, ни слугам. – Дерик улыбнулся, стараясь смягчить свои слова. – Ни вашему священнику.

Эмма неуверенно улыбнулась в ответ, а потом торжественно произнесла:

– Даю слово.

Дерик кивнул. Какая ирония. Он, неисчислимое количество раз сталкивавшийся с ложью и предательством, просил Эмму дать слово и поверил ей. Однако некоторые люди воспринимают всерьез данные ими клятвы, и Дерик чувствовал, что Эмма из их числа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию