Сладкая иллюзия - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Сноу cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкая иллюзия | Автор книги - Хизер Сноу

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Эмма вновь пригладила подол платья, как если бы этот жест мог успокоить натянутые до предела нервы.

Господи, это всего лишь ужин. Прием пищи. Один из трех основных, не считая пятичасового чаепития. Так из-за чего нервничать?

И все же… Эмма не испытывала подобной нервной дрожи с тех самых пор, как впервые влюбилась в Дерика много лет назад. А уж рядом с мистером Смитом-Бартоном она и вовсе не чувствовала ничего подобного. Бывший жених пробуждал в ее душе лишь тепло, не имевшее ничего общего с дрожью сладостного возбуждения. Так что ей очень повезло, что этот невежа решил ее бросить. И предоставил ей возможность попытать счастья с Дериком. Или вновь испытать разочарование. Однако Эмма прогнала эту мысль прочь. Она была глупенькой девочкой, а Дерик не хотел причинить ей боль. Он даже не подозревал о ее тайных мечтаниях, спрятанных глубоко в сердце. В сердце, которое она знала, как защитить.

– О Эмма, ты дурочка, если считаешь, будто бы он когда-нибудь захочет быть с тобой, – решительно обратилась леди Уоллингфорд к своему отражению в зеркале. Но эти настоятельные увещевания не погасили огонька надежды, все еще теплившейся в ее душе. Пусть даже Дерик поцеловал ее сегодня в порыве гнева, этот поцелуй пробудил в душе Эммы чувства, с которыми она боролась на протяжении многих лет. А еще он открыл ей глаза. Эмма, сама того не осознавая, нуждалась в нем. И после некоторых раздумий она уже не сомневалась, что это чувство взаимно.

Ее, конечно, нельзя было назвать докой в такого рода делах, но их с Дериком обоюдное желание показалось ей… многообещающим.

– Чудесно выглядишь.

Эмма ошеломленно развернулась и увидела в дверях собственного брата. Стоящий позади него лакей крепко сжимал ручки инвалидного кресла. Странно было видеть на месте Томаса другого человека. Ведь тот неизменно находился рядом с Джорджем с того дня, когда с ним произошло несчастье. Эмма никак не могла поверить в то, что Молли убил именно Томас. Но об этом она подумает потом.

– Джордж. – При виде тщательно отутюженной рубашки брата и его гладко выбритого подбородка на губах Эммы заиграла излучающая тепло улыбка. – Что ты здесь делаешь?

– Я чувствую себя на удивление бодрым сегодня, – ответил Джордж, потягиваясь. – Вот, собрался выйти к ужину. Но когда позвал слугу, чтобы одеться, мне сказали, что ты приглашена в замок.

– Да, так и есть… но…

Эмму захлестнула волна разочарования, которое сменилось затем чувством вины. Такие дни, как сегодня, выпадали крайне редко. Разве могла она променять несколько счастливых часов общения с Джорджем на поездку в замок для удовлетворения собственного любопытства?

– Но я с бо́льшим удовольствием поужинаю с тобой. Пошлю в замок записку с извинениями.

Эмма расправила плечи, стараясь ничем не выдать охватившего ее смятения. Ей не хотелось ранить чувства Джорджа. Теперь, когда Эмма знала, что поведение и жесты говорят красноречивее слов, она вознамерилась очень тщательно следить за собой и своими телодвижениями. Она еще больше отточит свое мастерство, когда уговорит Дерика обучить ее этому удивительному языку.

– Вздор, – возразил Джордж. – Я просто поеду с тобой. Я уже не раз появлялся за столом Вивьен без предупреждения. Мы давно не виделись, и она наверняка обрадуется моему приезду.

Эмма замерла, с трудом удержавшись, чтобы не поморщиться. Вивьен Эйвлин умерла несколько недель назад, а Джордж даже не помнил об этом.

– Леди Скарсдейл… не планировала ужинать сегодня с нами, Джордж. За столом будем только мы с Дериком.

Глаза Джорджа расширились от изумления, а потом он внимательно посмотрел на сестру. Взгляд брата прожигал насквозь, и Эмме захотелось спрятаться от него.

– Но это неважно. Мы сможем поужинать в следующий раз.

– Хм… – Джордж ухватил сестру за руку, когда та направилась в кабинет, чтобы написать записку Дерику. – Знаешь, я уже много лет не видел тебя такой нарядной. Тебя посетила фея-крестная?

Эмма усмехнулась.

– Это всего лишь платье. Кроме того, ты прекрасно знаешь, что я не верю в сказки.

– И очень жаль. – Джордж мягко сжал руку сестры. – Но ты такая обворожительная сегодня. Могу я предположить, что ты так постаралась ради Скарсдейла?

Эмма заставила себя беззаботно рассмеяться, хотя и чувствовала, как пылают ее щеки.

– Конечно нет.

И все же какая-то часть ее хотела кричать: «Да. Да. Неразумно, непрактично, но все же да!» С того момента, как Эмма поняла, что Дерик просто играет роль другого человека, все ее чувства к нему возродились, словно птица Феникс, и теперь разрывали ее сердце на части. А когда Дерик признался, что путешествовал по континенту не ради праздных увеселений, а преследовал гораздо более благородные цели, детская влюбленность Эммы подкрепилась еще и чувством уважения. Восхищением. С трудом сдерживаемым желанием. В ее душе вспыхнула глупая, ребяческая надежда, которую теперь не могло погасить никакое самовнушение. Кроме того, война закончилась. И это означало, что Дерик перестанет скитаться, обретет дом и, возможно, займется поисками жены. Так почему бы ей, Эмме, не стать его супругой?

Она заставила внутренний голос замолчать, прежде чем он дал ей дюжину ответов на этот вопрос.

А Джорджу она сказала:

– Мы просто соседи, решившие поужинать вместе. – А когда Джордж многозначительно вскинул бровь, добавила: – И обсудить дело, в котором он мне помогает.

– Да, – глубокомысленно кивнул Джордж. – Это вполне в твоем стиле – делить с кем-нибудь работу. И еще более в твоем стиле – обсуждать дела в своем лучшем вечернем платье.

– Джордж…

– Ты должна поехать на ужин, Эмма. Не меняй своих планов. Не так уж часто завидные холостяки заглядывают в нашу богом забытую деревеньку, к тому же мои попытки отправить тебя в Лондон не увенчались успехом. – Джордж схватил сестру за другую руку и теперь сжимал их обе. – Я не всегда буду рядом, чтобы защитить тебя. Только не в моем нынешнем состоянии. Где ты будешь жить, когда наш титул и земли отойдут дальнему родственнику?

– Не стоит беспокоиться об этом. Я не пропаду.

– Угу, – пробормотал Джордж. – Ты говоришь все это, чтобы не волновать меня. Но я знаю, что денег, оставленных тебе отцом, было не так уж много. И ты наверняка израсходовала их все на то, чтобы этот дом не рухнул. Ну и на что ты собираешься жить?

– Мне не нужно много. – Эмма замялась, зная, что отец оставил все деньги ей, а не Джорджу, ибо тот всегда был для него головной болью. Но она не хотела забивать голову брата проблемами. – Кроме того, сумма оставленных отцом денег увеличилась вчетверо, после того как мы стали использовать новейшую агротехнику. – Более того, большинство жителей деревни пользовались теперь ее методами увеличения урожая. С каждым годом урожайность повышалась, Эмма очень гордилась этим. – И наши доходы будут расти в геометрической прогрессии. Видишь? Я смогу купить небольшой коттедж, в котором прекрасно проживу до конца жизни. Так что я не лгала, когда сказала, что тебе не о чем беспокоиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию