Игры со смертью - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры со смертью | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Из тех же источников стало известно, что Чарльз Мартинсон производил телефонные звонки, представляясь Призраком Фиар-стрит, а девушки, предположительно, анонимно звонили своим соученикам».

Дина дочитала заметку до конца, еще раз пробежала ее глазами, надеясь вычитать что-либо утешительное. Наконец она с мрачным видом вернула газету Джейд.

— В школу я сегодня не пойду, — неуверенно проговорила она.

— Ужасно, правда? — сказала Джейд. — Ты думаешь, все поймут, что это мы?

— А кто же еще? — удивилась Дина. — Чак — мой брат, и все знают, что мы с тобой подруги. Я только не могу понять, как Фарберсон мог рассмотреть Чака — мы-то его не видели.

— Дина, ведь мы могли его просто не заметить в спешке! — возразила Джейд. Она заглянула в газету: — Здесь написано, что мы обе были арестованы. Но меня даже рядом не было!

— Какая разница, — сказала Дина. — Газетчики всегда стараются преподнести все в самом мрачном свете. Люди любят скандалы.

— Как и полиция, — хмуро усмехнулась Джейд.

— Да уж, — вздохнула Дина.


* * *


Опасения Дины и Джейд подтвердились: в школе только и разговоров было, что о Чаке и об убийстве. Чак проучился в Темной Долине всего две недели, поэтому знакомы с ним были немногие. Однако во второй половине дня уже вся школа знала, что он брат Дины и что Дина и Джейд были с ним в вечер убийства.

Но, как ни странно, никто, казалось, девочек ни в чем не винил. Напротив, большинство ребят даже искренне сочувствовали им. Дина была очень удивлена, во время первого урока получив записку от Кэти Нарида.

— «Не волнуйся, — прочитала Дина. — Чак со мной в одном классе по географии, и я уверена, что он не виновен».

По большей части, всех терзало любопытство. Все хотели знать подробности. Дина не знала, как ведет себя в этой ситуации Джейд, но сама она старалась рассказывать как можно меньше, только чтобы никого не обидеть. Труднее всего было с Лизой Блюм, помощницей редактора школьной газеты, которая подошла к Дине на второй перемене.

— Слышала о твоем брате, — сказала она Дине. — Жуткая история.

— Да, — согласилась Дина.

— Но я уверена, что он совершенно не виновен, — продолжала Лиза.

— Конечно, — сказала Дина, пытаясь обойти Лизу и побыстрее скрыться за дверью класса, но Лиза как бы невзначай положила ей руку на плечо.

— Кстати, — проговорила она, — говорят, вы с Джейд были с Чаком, когда это случилось. Наш «Очевидец» хотел бы осветить это происшествие.

— Извини, — воспротивилась Дина, — следователи запретили нам говорить об этом.

— Разве ты не хочешь, чтобы все узнали, что твой брат невиновен? — спросила Лиза.

— Разумеется, хочу! — ответила Дина. — Но… но всякий раз, когда я пытаюсь ему помочь, выходит только хуже! Пожалуйста, Лиза, не дави на меня!

— Извини, — сказала Лиза. — Я все понимаю. Но может быть, ты расскажешь мне хоть остальное — то, что не связано с убийством.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, например, о телефонных звонках… Сердце у Дины ёкнуло.

— Это была всего лишь шутка, — пролепетала она. — Это никак не связано с убийством, правда.

— Может, скажешь мне, кому вы звонили?

— Нет! — вскрикнула Дина. Потом улыбнулась, надеясь, что Лиза не заметила ее реакции. — Следователи велели никому не говорить ни единого слова — честно. Это все несерьезно, правда! А теперь извини. Я опаздываю на занятия.

— Я тоже, — спохватилась Лиза. — Но когда все кончится, могу я рассчитывать на эксклюзивное интервью?

— Конечно, — пообещала Дина, а про себя подумала: если это когда-нибудь кончится.

На уроке тригонометрии мысли Дины были далеко. Мистер Спенсер объяснял что-то о синусах, косинусах, тангенсах. Но Дина почти не слушала его, размышляя о том, что случилось в субботу и что теперь будет с Чаком. Снова и снова думы ее возвращались к таинственному человеку в маске. Грабитель. Настоящий убийца. Если бы она смогла найти его, Чака, наверное, освободили бы. Но где его искать? С чего начать?

После уроков она шла по коридору, продолжая думать о незнакомце в маске, как вдруг столкнулась с кем-то. Испуганная и смущенная, она подняла глаза и увидела прямо перед собой Бобби Мак-Кори.

— Извини, — пробормотала она, хотя наверняка он сам нарочно задел ее. Она двинулась было дальше, но он шагнул к ней, преградив путь. Позади маячили еще два его приятеля, Эдди Миксон и Ральф Терри.

Смутившись еще больше. Дина посмотрела на Бобби. Что это с ним? Они ведь были едва знакомы. За все время учебы не сказали друг другу и пары слов.

И тут она поняла.

Это ведь с Бобби подрался Чак в первый же день в школе. Хуже того, именно ему звонил Чак, представившись Призраком Фиар-стрит.

— Можно мне пройти? — спросила Дина вежливо, но твердо.

— Само собой, — сказал Бобби. — После того, как я тебе кое-что скажу.

— Хорошо. — Дина крепилась изо всех сил. — Я слушаю.

— Я хотел бы кое-что передать твоему братцу. Скажи «Призраку Фиар-стрит», что если даже он выйдет из тюрьмы, пусть не воображает, что неприятности кончились. Поняла? Дина промолчала.

— Передай ему мои слова, — повторил Бобби. — Хотя вряд ли он выкарабкается. Если верить газетам, — злорадно добавил он, — он виновен. А это значит, ему светит пожизненное заключение.

На глаза Дины навернулись слезы, и она даже не заметила, как Бобби с дружками, громко хохоча, развернулись и пошли прочь.

Дина словно во сне спустилась в столовую и встала в очередь. Обычно она была одной из первых. Ей нравилось после завтрака в погожий день прогуляться, а если шел дождь — зайти в библиотеку. Но сегодня она оказалась в самом хвосте. Дина машинально поставила тарелку на поднос и, увидев сидевшую в одиночестве Джейд, пошла к ней.

— А мне уж было показалось, что ты объявила голодовку, — мрачно пошутила Джейд. — Я уже почти закончила завтракать.

— Если ты не наелась, могу отдать тебе свою порцию, — сказала Дина. — Что-то у меня сегодня совсем нет аппетита.

— Да, могу себе представить. Все вокруг только и говорят, что об убийстве.

— И о телефонных звонках, — прибавила Дина. Она потыкала вилкой в буро-зеленую мешанину на тарелке, проглотила кусок, даже не ощутив вкуса.

— Да, кстати, чуть не забыла, — проговорила Джейд. — Сегодня утром я наткнулась на Роба Морелла. Он спросил меня, не знаю ли я случайно, кто мог звонить ему этаким сладким голосом.

— Господи, — всполошилась Дина. — Ты ведь не сказала ему…

— Я только сказала, что я ему не звонила, — успокоила ее Джейд.

— Но в газете говорится о нас двоих…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению