Зловещее сияние луны - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зловещее сияние луны | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Довольно рассуждений, — сказала Анжела, пересекая гостиную. — Пора провести испытания. Пускай ребята передают друг другу зверька. Вот мы и поглядим, есть ли среди них оборотень.

— Передавать его друг другу? — с опаской переспросил Тристан и попятился назад.

— Он укусит тебя только в том случае, если ты оборотень, — успокоил его мистер Мун, глядя в глаза мальчика. — Так что тебе нечего опасаться, верно?

— А никто и не боится! — с вызовом в голосе заявил Тристан. — Мы ведь не оборотни.

Он снова посмотрел на круглого зверька с длинными иголками, который спокойно сидел в ладонях мистера Муна.

— Неужели вы и вправду думаете, что мы поверим, будто этот крошечный зверек может охотиться на оборотней? Это всего лишь тропический дикобраз, ежик или кто-то в этом роде.

— Тогда чего же ты испугался, Тристан? — спросил мистер Мун. С его лица постепенно исчезала улыбка. Теперь уже раздраженно он сунул зверька в руки мальчика.

Тристану ничего не оставалось, как взять его. Зверек оказался теплым и колючим. Иголки были жесткие и их кончики чувствительно царапали пальцы.

Он почувствовал, как бьется маленькое сердечко. Сквозь густую завесу иголок на него глянули крошечные черные бисеринки глаз.

— Так, Тристан. Зверек тобой не заинтересовался, — заявил мистер Мун, хмурясь, словно это обстоятельство сильно его разочаровало. — Передай его Рэю.

Тристан колебался.

— Рэй, ты хочешь взять его у меня? — спросил он у приятеля.

Рэй храбро протянул руки.

— Конечно. Нет проблем. Давай его сюда.

Рэй около минуты держал в ладонях маленький живой мячик.

— Ничего, симпатичный малыш, — произнес он. — Вот только ужасно колючий. У меня уже зудят ладони.

— Передай его Белле, — приказал мистер Мун. Белла пронзительно вскрикнула.

— Нет уж! — заявила она, качая головой.

— Рэй, передай его Белле, — тихо и терпеливо повторил учитель.

Рэй протянул ей малыша. Белла отскочила назад и замахала руками.

— Нет, я не возьму его в руки! Ни за что! Вы не заставите меня! Не возьму!

Глава XVI УКУШЕННАЯ ЛАДОНЬ

Мистер Мун взял зверька из рук Рэя. Держа его перед собой на вытянутых руках, он подошел к Белле.

— Почему ты не хочешь взять его? — почти ласковым тоном поинтересовался он.

Белла стояла с решительным лицом, скрестив на груди руки.

— Потому что все это ужасно глупо, — с вызовом в голосе ответила она. — Весь этот ваш дурацкий праздник мне уже надоел. Я хочу домой.

— Теперь мы все решим, что ты и есть оборотень, — сказал мистер Мун. — Теперь мы подумаем на тебя, Белла. Верно, ребята?

— Не подумаем, — возразил Рэй.

— Мы все согласны с Беллой, — заявила Роза. — Ваша затея ужасно глупая и нелепая.

Мистер Мун повернулся и поглядел на Розу так, словно видел ее впервые в жизни.

— Роза! Я едва не забыл про тебя! — сокрушенно качая головой, протянул он. — Вот. Держи.

Он быстро сунул зверька ей прямо в руки, так что она даже не успела возразить или отскочить. Впрочем, она и не противилась. Ласково держа в руках маленький комочек, она поднесла его к лицу.

— Ну что, теперь вы удовлетворены? — сердито спросила она мистера Муна. — Вот видите? Я его держу. Видите? Он спокойно сидит у меня в ладонях. Он… Ой!

Роза вскрикнула от боли, потому что зверек в это время вонзил зубки в ее ладонь.

— Он укусил меня! — отчаянно завизжала она. Зверек выпал из ее рук на пол и помчался прочь. Мистер Мун метнулся за ним. Однако малыш пулей выскочил из комнаты и исчез в коридоре, ведущем на кухню.

— Ну вот, теперь и последний убежал, — с досадой пробормотала Анжела и покачала головой.

— С ними мы займемся потом, — сказал мистер Мун. В это время Роза гладила кончиком пальца укушенное место на ладони. Учитель схватил ее за руку. — Ну вот, возможно, мы и поймали оборотня, — заявил он.

— Вы оба ненормальные! Совершенно ненормальные! — закричала Роза.

— Если мы ненормальные, тогда почему зверек укусил только тебя? — возразил учитель.

— Не знаю. Пустите меня! — Роза резко выдернула руку.

— Успокойтесь, успокойтесь, — произнесла Анжела. — Тебе нужно перевязать ладонь. Роза?

— Ей не требуется перевязка, — ответил мистер Мун вместо девочки. — Очень скоро место укуса зарастет волчьей шерстью.

— Думаю, пришло время перекусить, — заявила Анжела, не сводя глаз с руки девочки. — Кто-нибудь из вас проголодался, ребята?

Ей никто не ответил.

— Ах, не стесняйтесь, ребятки! — воскликнула она. — На праздник Хэллоуин угощения всегда подают особенные и необычные.

— Пойдемте в столовую, — не терпящим возражения тоном пригласил мистер Мун. — Мы с Анжелой приготовили для вас кое-что вкусненькое.

Без всякого желания ребята побрели в столовую вслед за хозяевами. Замыкали шествие Тристан и Роза.

— Как твоя рука? — спросил вполголоса Тристан. — Сильно он тебя тяпнул?

Роза покачала головой.

— Нет, ничего особенного. Просто две маленькие царапины. У этого негодника острые зубки.

— Нужно каким-то образом поскорей выбраться из этого мерзкого дома, — заявил Тристан.

— Я не хочу тут оставаться ни минуты, — согласилась Роза.

— Попробуем залезть наверх, — шепнул ей Тристан. — Или, наоборот, спуститься в подвал.

— Но как? — пожала плечами Роза.

— Эй, вы двое, — крикнул им, обернувшись, учитель. — Не отставайте от коллектива. И не пытайся ничего придумывать, Тристан. Или ты хочешь помочь оборотню, чтобы он сбежал от нас?

Длинный стол в столовой был накрыт скатертью, разумеется, оранжевой с черным. В середине стола стояло серебряное блюдо.

На блюде лежало горкой какое-то странное угощение. Сначала Тристан никак не мог разобрать, что там такое. Он щурился, пытаясь понять.

— Фу, какая гадость! — простонал он, когда наконец разобрался.

Это было сырое мясо — красноватое и лиловатое.

— Неплохой ассортимент звериных потрохов, — объявила Анжела со своей отвратительной сладкой улыбкой. — Не сомневаюсь, что вы их уже запомнили после нашей игры «Угадайка».

— Нам не хотелось тратить понапрасну хорошее мясо, — добавил мистер Мун. — Вперед, ребята! Наполняйте свои тарелки!

Он схватил с блюда отвратительный синий кусок и сунул его в лицо Розе.

— Давай, не церемонься. Я знаю, что тебе это понравится. Приступай к нашей праздничной трапезе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию