Паноптикум. Книга первая. Крах - читать онлайн книгу. Автор: Александр Гракх cтр.№ 146

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Паноптикум. Книга первая. Крах | Автор книги - Александр Гракх

Cтраница 146
читать онлайн книги бесплатно

— Пропуск офицера Спектрата, — ответил Томас. — Приложи большие пальцы к углам этой карты, и ты поймешь, о чем я говорю…

Поступив подобным образом, Карлос заметил, как на матовой поверхности начали проступать строчки. Материал, из которого была сделана карта, преобразовал тепло рук Карлоса в электрический заряд.


Паноптикум. Книга первая. Крах

— Майор… — одобрительно кивнул головой Карлос. — Крупная птица…

— Да, — ответил Томас, — только фото, расположенное с другой стороны документа, не соответствует лицу нашего подопечного…

Карлос перевернул карту и пристально уставился на анфас, изображенный на обратной стороне. Хмуря брови, он обратился к пленнику:

— Эй, хмырь, смотри сюда…

Незнакомец, прекратив жевать вяленое мясо, поднял глаза на мутанта.

— Точно не он… — задумчиво произнес Карлос и почесал своими толстыми пальцами серо-зеленые наросты, расположенные на левой стороне лица. — Ты кто?

Пленник переключил взгляд на Томаса. Немного погодя, он вновь посмотрел на Карлоса, сглотнул, а после, пожав плечами, произнес:

— Я… Я не знаю…

— Ха, шутки шутишь? Ну, мы это любим, — процедил сквозь зубы Карлос, приняв угрожающий вид. — Может, тебе для начала хорошо всыпать, а потом переспросить ещё раз?

— Я не знаю… Я помню какой-то взрыв… Не взрыв, а хлопок…

Какие — то голоса… Потом я куда-то шел вдоль озера… Далее опять какой-то провал… — лицо пленника, поросшее изрядной серебристой бородой, выглядело напрочь растерянным. — Какие — то люди погнали меня от озера, и я ушел в пески. Там я блуждал, пока не нашел оазис, где жил довольно длительное время. Воды было вдоволь… Еды тоже хватало — питался ящерицами, насекомыми, ушастыми лягушками и даже сумел поймать довольно большого суслика. Я не говорю о великолепных пальмах, дававших чудные сочные плоды до боли знакомого вкуса… Я даже думаю, что знал тогда название этого фрукта. Теперь я его позабыл, но… Стоп…

На лице незнакомца возникла гримаса бурного ликования.

— Да, да, я припоминаю, что эти плоды хороши в приготовлении котлеток по — сайбургски…

— Что, блять? — Карлос прищурил свой единственный глаз. — Говори, откуда это у тебя?

С этими словами мутант протянул исхудалому матовую карту.

— Я не знаю… — ответил пленник, пожав плечами.

Шмыгнув носом, Карлос спрятал карту в карман широких штанов.

— Так, а какого хера тогда ты покинул свой маленький рай с ящерицами и лягушатами? — язвительно спросил Гарсия.

— Два воздушных корабля… Огромных корабля… — задумчиво произнес пленник. — Они приблизились с юга и начали обстреливать этот оазис…

— Какая чушь, — высказался об услышанном Томас. — Зачем двум кораблям палить по оазису почем зря?

— Пристреливали пушки, скорее всего… — задумчиво произнес рослый мутант, понимающий в военном деле побольше, чем молодой ДиАнжело. — Обычно воздушные суда, в особенности тяжелые крейсеры и гарпаксы перед генеральным сражением выбирают цель на земле и пристреливают орудия. Для таких кораблей небольшой темный оазис, расположенный в более светлой пустыне, покажется естественной и логичной целью… Ладно, пора двигать…

Приставив пару пальцев к губам, Гарсия очень громко свистнул.

— Подъем братцы… Полчаса на сборы, затем двигаемся без остановок до самой Виктории… Путь предстоит неблизкий…

* * *

Вымотанные дорогой, наёмники, наконец, достигли точки назначения. Виктория раскинулась перед ними в пределах прямой видимости. Её очертания расплывались на горизонте от жара, поднимающегося над раскаленными песками. Остановившись, Карлос снял защитный платок, закрывавший нижнюю часть лица, после чего подставил к глазу электронный монокль. Изображение, транслируемое на сетчатку глаза, представляло собой довольно странное, по мнению самого мутанта, зрелище: люди, лошади, шатры, какие — то кибитки заполняли всё пространство вдоль стен Виктории. Опустив монокль, Карлос пробубнил:

— У них там что, какая — то ярмарка? — после чего подал знак следовать за ним.

Группа неспешно приближалась к городу, пока навстречу им не выехал отряд вооруженных всадников. Полуголые, с разрисованными охрой телами, всадники походили на коренных обитателей Великих пустошей, которых Карлосу приходилось видеть, когда тот, будучи подростком, совершал рейды в развалины древних городов в поисках того, что можно было продать коробейникам с севера. Остановившись, Карлос поднял в приветственном жесте руку.

— Да здравствует Революция! — торжественно рявкнул Гарсия.

Всадники переглянулись между собой, явно пытаясь понять смысл сказанного.

— Viva la revolucion! — наёмник повторил то же самое, но уже на родном ему языке.

Но и тут, судя по напряженным лицам, Гарсия не был услышан. Один из всадников, чью голову украшало огромное перо, переливающееся на солнце различными оттенками зеленого, помахал рукой, приглашая следовать за ними. Когда наёмники приблизились к столпотворению у стен Виктории, им жестом приказали остановиться, после чего всадник с пером спешился и растворился в толпе. Немного погодя, он появился вновь, но уже в компании бородатого худого человека, чей серый балахон был подпоясан простой веревкой.

— Кто вы? — спросил пришедший, лицо которого, несмотря на бороду, выглядело довольно молодым.

— Я — Карлос, а это, — наёмник — мутант посмотрел назад, издавая пощелкивающие звуки, — мои люди… Мы бывшие заключенные той тюрьмы, что на западе, где и было положено начало нашей Революции… Пытаясь раздобыть оружие, наша группа вышла в расселину Тамиокла. Наткнувшись на вооруженную группу с опознавательными знаками имперских войск, мы отступили к Скалистым горам, где и раздобыли эти скутеры, стоящие в промышленном ангаре обогатительного комбината. Решив не выходить на равнину, дабы не попасть под огонь патрулей, мы петляли вдоль восточной стороны Скалистых гор, периодически отсиживаясь в пещерах, во избежание прямых столкновений с армейскими подразделениями. Узнав, что Виктория на стороне Республики, мы поспешили присоединиться к основным силам революции, но…

Карлос отклонился немного в сторону и посмотрел на бардак, происходящий за спиной своего визави. Там творилось что-то невообразимое: одни дикари плясали, другие мыли лошадей, кто — то ел, окуная в общие котлы грязные руки, поучаствовавшие в недавнем прошлом в процессе реализации различных естественных потребностей. И всё это окружал безумный гвалт на непонятном, но весьма противном для слуха языке. Гарсия поморщился. Нет, он не был педантом по жизни, мог на досуге и сам изрядно поковыряться в носу, но это…

— Но, — продолжил Карлос, — как я вижу, революционеры хромают качеством…

— Но берут количеством, — юнец в балахоне внимательно посмотрел на человека, который был связан и намертво пристёгнут к Томасу, восседающему на двухместном скутере на месте водителя. — Кто ваш пленник?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию