Банда профессора Перри Хименса - читать онлайн книгу. Автор: А. Вороной cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Банда профессора Перри Хименса | Автор книги - А. Вороной

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Стрелка накопителя энергии сползла к нулю. Дик хотел поправить гибкий кабель, встал в центр кольца, как его в тот же миг сбил с ног плешивый. Они покатились по песку, сцепившись и пытаясь дотянуться друг другу до горла. Дик хрипел по‑звериному, кусался, чуть не цапнул зубами мафиози за нос. Над ними завис телерс компании Эр‑би‑си.

Теперь все люди и джентльмены воочию могли увидеть повадки этого бандита. Вот он хочет задушить теперь этого безвинного макаронника, и за что задушить? Видимо, этому бандиту не понравился костюм этого музыканта. Или его черная бабочка. Ведь он‑то, этот Ричардсон, вон как тянется своими грязными руками к ней. Вот он, этот опасный бандит! Он опять выбрал себе новую невинную жертву!

Плешивый изловчился и саданул Дика опять кулаком в нос. Ричардсон в отместку пнул мафиози пальцем в глаз. Тот взвыл от боли, отпустил Дика, сел на песке и, задрав голову к небу, начал моргать глазом, никак проверяя, видит ли он им или нет. Кажется, все обошлось благополучно, видит. И этот же глаз он тут же скосил на свой револьвер, валявшийся от него в каких‑то двух‑трех метрах. Он уже потянулся к нему, но Дик дернул его за ногу, зло прокричал:

— Сиди тихо, не двигайся! Иначе останешься здесь один!

И это подействовало успокаивающе на мафиози, он захныкал, загундосил:

— Вы хотели улизнуть от меня, синьор Ричардсон! Вам‑то ничего не будет, а меня заставят за все отвечать!

— Не скули! Становись в кольцо! Осталось тридцать секунд, — сказал уже как‑то равнодушно Дик, видимо, опять припоминая, что этому макароннику он все же многим обязан. Но его этого мафиози, нужно было заставить ждать, не суетиться.

А полицейские, одетые в зелено‑желтые маскхалаты, выставив перед собой прозрачные пуленепробиваемые щиты, уже приближались к рефрижератору со всех сторон.

* * *

К зависшему над рефрижератором телерсу присоединился еще и вертолет какой‑то местной телекомпании. Из распахнутых люков выглядывали операторы с камерами, среди них был и тот, с больной печенью, что‑то радостно кричавший Дику сверху, и все снимал и снимал эти редкостные сенсационные события.

Эр‑би‑си снова выдала на экраны телевизоров задранную вверх голову того мафиози, с синяком под левым глазом. Мафиози водил во все стороны дулом револьвера, махал им, будто отпугивая каких‑то надоедливых мух, но не стрелял, а лишь резко оборачивался к бандиту и снова задирал голову кверху. Он почему‑то ожидал неприятностей именно оттуда, сверху. Но полицейские обходили их понизу, чуть пригнувшись, подбираясь крадучись, молча, без лишнего шума.

Их видели и Дик, и многие телезрители, и специалисты в лаборатории профессора Перри Хименса. И все были заняты, каждый делал тихо и профессионально свое дело. Все службы были готовы, но нельзя было торопить накопитель энергии. И лишь одна Кэти носилась по лаборатории от одного к другому, подгоняла их, и те делали вид, что и на самом деле они вмиг что‑то и где‑то подкрутят и тут же включат ГМП, тут же нажмут кнопку. Она отходила от них, но на экране почти ничего не менялось, если не считать уменьшающегося расстояния между ее муженьком, тем дрянным мафиози, — и чего это Дик с ним возится, пусть бы он сам и выкручивался, с него‑то как с гуся вода, отсидит с месяц в тюрьме или уплатит большой штраф и все дела‑то — и цепью полицейских.

— Перри, ну не сидите же, ну делайте же что‑нибудь! Делайте! Скоты вы все! Скоты! — выкрикивала в истерике Кэти.

Она метнулась к Волкеру, наклонилась у него над пультом, вцепившись Грегори ногтями в плечо, простонала:

— Грегори, быстрее! Быстрее! Они же уже почти рядом, Грегори!

— Уберите ее! — попросил тот. — И дайте мне глоток пива!

— Я больше не буду, Перри! Не прогоняйте меня! — сникла как‑то сразу Кэти, опускаясь в кресло. — Я не знаю, что со мной творится. Но они могут убить Дика…

— Кэти, помолчите немножко! — приказал Хименс. — Всем приготовится! Осталось пять секунд! Этого типа тоже отправим в прошлое, на Сицилию! Там его никто не найдет. Они все там такие загорелые и однотипные!.. Макаронники! — засмеялся профессор, перебрасывая тумблер на пульт общего управления ГМП.

* * *

Зеленая точка высветилась на приборчике у Дика. Он кивнул головой мафиози на центр кольца разрыва пространства. Тот, схватив свой револьвер, заткнул его за пояс и тут же прыгнул в кольцо. Он успел еще прокричать: «Извините меня, синьор Ричардсон! Я погоря…» — как Дик нажал на кнопку.

— Катись, катись в свою Сицилию! Ешь там свои макароны! А я здесь позагораю. Ух ты, жарко что‑то становится! Жарко!.. Придется, видимо, мне и попотеть!..

Ему нужно теперь продержаться как‑нибудь ровно десять минут. Ни секунды больше, ни секунды меньше. Десять, значит десять! Дик мог и не глядеть на электронные часы, вмонтированные под шкалой перераспределителя энергии. Он и так, нутром всем почувствует ход времени.

Как же их задержать? И чем задержать? А мафиози этот все же сволочь. Унес с собой свою игрушку. И теперь я перед ними гол как сокол! Бери меня голыми руками! Бери! Может зарыться как тот страус в песок? Спрятать голову и подумать, что тот мир, который я вижу, создан моим воображением? Что нет рядом ни полицейских, нет рядом ни кабеля разрыва пространства, нет рядом ни фургона… Фургона!..

Он забрался в кабину, пооткрывал все ящики. Ничего подходящего в них не было. Под сидением нашел тяжелый гаечный ключ, выбрался наружу и изо всей силы саданул им по дверце рефрижератора. Звук, напоминающий выстрел, раздался в воздухе. И все полицейские повалились как подкошенные на землю, замерли. Дик чуть не рассмеялся, опять ударил гаечным ключом по металлическим дверцам рефрижератора. Зеленые фигурки нервно вздрогнули, попригибали головы еще ниже, уткнувшись лицами в песок. Но его хитрость скоро была ими разгадана. Они поднялись и не останавливаясь двинулись к нему, по‑прежнему прикрываясь щитами, выставив из‑за них дула автоматов.

Глава 14. КОНФУЗНЫЙ СЛУЧАЙ

Кэти подошла к профессору и уставилась на него таким взглядом, будто это и не Хименс, а сам Иисус Христос, и вот сейчас он должен, не то слово, он обязан совершить чудо, он обязан спасти Дика Ричардсона, своего лучшего сотрудника.

Тот отвернулся, уставился на экран.

— Они его схватят, Хименс! Он долго не продержится! — сказала Кэти.

Миссис Клементс, зашедшая в лабораторию, чтобы проверить настроение сотрудников, недовольно кашлянула. «Эта психопатка‑террористка уже всем все нервы здесь истрепала, — шепнула она сопровождавшей ее миссис Боумэн. — Вместо того, чтобы молиться богу о спасении его души, она сквернословит и богохульствует.

— Он должен что‑то придумать, — буркнул Хименс. — Он обязан что‑то придумать!

На экране произошла смена кадров. Снова возникла холеная и самодовольная физиономия комментатора Брюса Дженки. Тот вертеп у себя перед глазами какой‑то тюбик, никак зубную пасту фирмы «Аполлон». Все уже смогли прочесть достоинства ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию