Поместье Даунтон. Хозяйка - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Йорк cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поместье Даунтон. Хозяйка | Автор книги - Маргарет Йорк

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Но Кору мало волновали чувства Генри к ней лично, она была в ужасе от его отказа делать предложение Эдит.

– Господи, Генри, замолчите! – Она прижала пальцы к вискам, пытаясь справиться с резкой головной болью. Если он не сделает предложение Эдит, та никогда не поверит ей, Коре. – Почему вы не хотите взять в жены леди Эдит? Не можете жить рядом со мной, уезжайте с Эдит в Нью-Йорк. Она любит вас.

– Нет, Кора, не любит и никогда не любила. Леди Эдит просто льстило, что она опередила многих в борьбе за мое внимание, но не больше. Ей хотелось стать хозяйкой Найт-Хилл. Я не против, если бы она просто приняла поместье от меня в подарок, но жениться… Леди Эдит не любит меня, а я ее, не придумывайте трагедию там, где таковой нет. А вам я мешать больше не буду. Вы любите своего мужа…

Договорить он не смог, Кора наконец смогла ответить:

– Да, я люблю своего мужа, Генри. Да, вам не место рядом с нами, но вы поставили леди Эдит в такое положение… Будь я мужчиной, я вызвала бы вас на дуэль.

– Я бы не принял вызов, поскольку никогда не давал леди Эдит понять, что намерен повести ее к алтарю, напротив, пытался даже сосватать за своего друга.

Кора вдруг вспомнила его слова о письме к Роберту.

– Вы написали Роберту и объяснили свой отказ жениться на его сестре?!

– Роберт был категорически против такого брака и, думаю, обрадуется моему отъезду.

– Вы отправили это письмо?

– Да, Джон отвез…

Кора почти бегом бросилась из дома. Эдит никогда не простит ее, но Роберт не должен ничего знать! После того, что произошло утром с мистером Симпсоном, отказ от сватовства со стороны Невилла будет выглядеть откровенным оскорблением, настоящей пощечиной. Боже, какой же она была глупой, почему не предвидела такой оборот?!

Главное сейчас – догнать Джона раньше, чем тот передаст письмо Генри Роберту. Ее муж не простит Невиллу такого, хотя и был против возможного брака между Генри и Эдит.

Она пустила лошадь во весь опор, но на дорожке после моста пришлось перейти на шаг – впереди Кора увидела Эдит. Ее кобылка паслась рядом, а Эдит стояла, глядя на приближающуюся всадницу.

– Эдит…

Спрыгнуть с лошади оказалось куда трудней, чем взлететь на него, сказалось положение. Но уже в следующее мгновение Кора оставила попытку сделать это, потому что Эдит в свою очередь взметнулась в седло, подъехала почти вплотную и, уставившись колючими, без слез глазами, принялась выкрикивать:

– Ты! Ты же знала! С самого начала все знала. Но дурачила меня. Вы вместе меня дурачили! Я все расскажу Роберту, все!

– Эдит, я ничего не знала, клянусь. Напротив, поехала к Генри требовать ответ, почему он не делает…

Эдит больше не стала слушать, она вдруг размахнулась и изо всех сил хлестнула лошадь Коры по крупу. Такого не ожидал никто – ни Кора, начавшая заносить ногу, чтобы все-таки спуститься на землю, ни лошадь, от неожиданности вставшая на дыбы.

А дальше… Последовал удар, и Кора провалилась в темноту…


Леди Вайолет вызвала к себе дворецкого. Мистер Бишоп понимал, что разговор будет нелегким, графиня не простит ему пособничество невестке и арест управляющего прямо в имении, но не считал себя виновным.

– Мистер Бишоп, я считала вас верным Даунтону и никак не ожидала, что вы выступите на стороне тех, кому он безразличен!

Дворецкий понимал обиду графини, но ее обвинения были настолько несправедливы, что он тоже решил обидеться.

– Миледи, я никогда не делал ничего, что шло бы во вред Даунтону и семье Кроули. Верно служил прежнему графу Грэнтэму, верно служу и нынешнему, как и вам. То, что я помог разоблачить мистера Симпсона, говорит о моей приверженности Кроули, а не о предательстве. И если вы имели в виду помощь леди Коре, то едва ли ее можно назвать безразличной. Я не намерен просить извинения за свои действия в отношении мистера Симпсона, поскольку не имел никакого злого умысла и помог разоблачить преступника.

– Вас это не касалось, мистер Бишоп! Ваше дело заниматься домом и прислугой, остальные обязанности выполнят без вас!

Разумом леди Вайолет понимала, что несправедлива, что обидела Кору и теперь обижает верного дворецкого, что следует благодарить, а не возмущаться, что не их вина в раскрытии ее секретов… Умом понимала, но остановиться не могла. Впервые за много лет леди Вайолет не владела собой. Она поступала вопреки всему, что требовала от Коры, и не могла остановиться.

Мистер Бишоп выпрямился и словно стал выше ростом, в его голосе зазвучал металл, с трудом скрывающий настоящую обиду:

– Миледи, полагаю, что далее не смогу служить в Даунтоне. Прошу принять мою отставку, о чем немедленно попрошу и графа Грэнтэма. Извините.

Он не стал дожидаться ответа леди Вайолет и направился к Роберту, который, в свою очередь, потрясенный разговором с Корой, мерил шагами столовую, пытаясь понять, как поступить. Кора практически хлопнула дверью, муж понимал, что она права в своих стараниях разобраться с Симпсоном, во всем права, но считал, что следовало поступить как-то иначе. Леди Вайолет возмутилась вмешательством Коры в их семейные тайны, Роберт был возмущен тем, что жена решила все сделать сама, не посоветовавшись. Им предстояло новое нелегкое выяснение отношений. А уж ожидать, что дружба между свекровью и невесткой наладится, вообще не стоило. Роберт считал, что Кора своими действиями позавчера на балу и сегодня в кабинете разрушила едва установившийся зыбкий мир в Даунтоне.

Он так задумался об отношения двух женщин, что не сразу заметил дворецкого.

– Милорд, нам нужно поговорить.

Бишоп желает принести извинения? Да, Роберт готов их принять, уж дворецкий-то явно хотел как лучше, он лишь выполнял поручения Коры, а виноват в том, что не рассказал обо всем хозяину, действуя за его спиной.

– Я вас слушаю, мистер Бишоп.

– Миледи дала мне понять, что я занимаюсь в Даунтоне не своими делами и обвинила в предательстве семейных интересов Кроули. Полагаю, я никогда не давал повода так думать, не дал его и на этот раз. Все, что делали мы с леди Корой, было направлено на пользу Даунтона, а вы с леди Вайолет не были поставлены в известность потому, что безоговорочно верили мистеру Симпсону и не стали бы помогать разоблачить его. Милорд, – дворецкий чуть повысил голос, потому что Роберт открыл рот, чтобы возразить, – после высказанного леди Вайолет недоверия и обвинений я не могу оставаться в Даунтоне. Прошу принять мою отставку немедленно! Извините.

Глядя в спину удалявшегося мистера Бишопа, Роберт пытался перевести дыхание. Он ожидал чего угодно, только не этого. Дворецкий не просто помогал Коре, он увольнялся, прослужив столько лет! Мелькнула мысль, что правы они с Корой, а не Роберт и леди Вайолет.

Роберт поспешил к леди Вайолет, а та уже сама шла навстречу.

– Мама, мистер Бишоп потребовал отставки. Он обижен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению