Штормовые стражи - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Северов cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Штормовые стражи | Автор книги - Виктор Северов

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Вот и ответ.

Какие ж сны в том смертном сне приснятся?

А уж принц Датский во многих вещах знал толк… В основном в безумии, правда.

Выгрузились из джипа, направились к нужной нам вертушке. Если я всё правильно понял, то мы её запросто найдём даже среди десятков других машин…

– Погодка сегодня – отпад, – заявил Си Джей, поправляя козырёк бейсболки и пижонские солнцезащитные очки на носу. – Взяли крем для загара, девочки?

– Уймись, – огрызнулся Кирк, закидывая на плечо автомат.

– Какой наш, сэр? – спросил Юрай, оглядывая выстроившиеся на взлётном поле «блэкхоки» и «веномы».

– Вон тот, – указал я на одну из вертушек.

– Вот этот… Какого?!

– Это шутка? – осведомился Кирк.

– Нет, парни, это действительно наш борт, – хмыкнул я.

– О-хре-неть… – присвистнул Си Джей, сдвигая бейсболку на затылок.

В принципе, хренеть было с чего, потому как лететь нам предстояло ни много ни мало, а на «чинуке», он же на солдатском жаргоне «шитхук». На русский приблизительно можно перевести как засранец или говнюк. Не благозвучно, но зато созвучно.

Что такое вертолёт «чинук», производства славной фирмы «Боинг»? Это такой здоровый летающий вагон с двумя огромными винтами, расположенными один за другим. Ооочень грузоподъёмный… А по меркам американской авиации, так вообще не имеющий аналогов. Человек пятьдесят в полном снаряжении в него помещаются без проблем. Правда, как и любая большая машина он, по сути, представляет собой большую и не особо поворотливую цель…

Почему же до Кувейта мы планировали добираться именно на нём?..

На опущенной рампе в задней части вертолёта с совершенно индифферентным видом сидел немолодой азиат с небольшой курительной трубкой с длинным мундштуком. Безэмоциональное лицо, прищуренные глаза, козлиная бородка а-ля Хо Ши Мин.

Одет он был не в какой-нибудь стандартный камуфляж или просто гражданскую одежду – нет, на нём была самая настоящая старая солдатская форма ещё, наверное, вьетнамских времён. У нас в тренировочном лагере что-то вроде музея было – я там такую же видал.

Левый глаз азиата был закрыт чёрной повязкой. Как у пирата, ага. А ещё на его голове было самое настоящее кепи Конфедерации – такая мышиного цвета фуражка с ремешком и пряжкой поперёк лба.

Следом появился ещё один мужик – лет пятидесяти с чем-то и не менее колоритный. Круглые зеркальные очки, пышные седые усы, опять же старая армейская форма, пижонские кавалерийские сапоги и характерная шляпа-стетсон.

Прямо как будто бы только что с ранчо прискакал и с коня слез… Или фильм «Апокалипсис сегодня» пересмотрел. «Люблю запах напалма поутру!» – так, да?

Азиат рассеянно мазнул взглядом по нам, невольно остановившимся перед вертушкой, потом по шляпоголовому, затянулся трубкой, выдохнул и выдал:

– Забористая штука… Хотя глюки могли быть и повеселее… Как в тот раз, например… Я ж так и не понял, где всё-таки была зарыта абстрактная половина кошки…

Шляпоголовый шумно втянул раскалённый иракским зноем воздух, побагровел и рявкнул куда-то в сторону:

– Бишоп! Что за хрень! У нас на борту опять обкурившийся гук [12] !

Из глубины салона послышался грохот, звук падения, а затем оттуда буквально вывалился ещё один мужик лет пятидесяти – с всклокоченными седыми волосами, с короткой и опять же всклокоченной бородой, с повязкой а-ля Джон Рембо, в форме старого образца и с архаичным «кольтом драгун» в руке.

– Гуки? Где гуки? – Мужик диковато огляделся по сторонам.

Азиат вытащил изо рта трубку и, не оборачиваясь, помахал ею в воздухе.

– Эээ! – Бородач опустил револьвер. – Так это же наш гук!

– Бишоп, дело не в том – наш это гук или чужой, – серьёзно произнёс мужик в очках и шляпе, пошевелив усами. – А дело в том, что он обкуренный!

– А у меня похмелье, и что? Эй, ты опять взял моё кепи?!

– Ты ничего не понимаешь в социализме, Бишоп. У нас всё общее.

– Но не кепи же!

– И даже кепи. Да, я знаю, тебе это трудно принять, но тем не менее…

– Слушай, бросай ты уже эти свои гуковские штучки…

– Я с этими психами никуда не полечу, – нервно хохотнул Кирк.

– Это кто тут психи? – хором произнесла безумная троица, синхронно поворачиваясь к нам.

– Ну да, психи, – неожиданно заявил мужик в шляпе.

– А нормальные вас и не согласились везти вдоль фронта бури, – заметил азиат, затягиваясь трубкой.

– Даже за тройную плату, – добавил бородатый.

Глава 13

– Дамы и господа, я Клиф Хокинс по прозвищу «Хок», и сегодня я буду вашим пилотом, – проникновенно заявил шляпоголовый, деловито щёлкая тумблерами на панели и готовясь к полёту. – Согласно федеральному циркуляру «Бетти» является зоной для некурящих и неиспражняющихся, а нарушители будут немедленно выдворены к чёртовой матери. Тем, кто часто летает бортами нашей компании, положена пятипроцентная скидка на фирменные футболки и кружки. И, как всегда, гигиенические пакеты находятся под вашими креслами. Приятного полёта, дамы и господа.

После такого, с позволения сказать, напутствия чего-то хорошего ожидать от полёта было сложно. И не обманув наших мрачных ожиданий, безумная парочка пилотов буквально швырнула тяжеленный «чинук» в воздух, после чего мы взяли курс на юг – в направлении Кувейта.

Мы – это огневая группа первого отделения первого взвода первой роты батальона «Ягуар» частной военной компании «Академия». Первая первого первой. Один один один: на солдатском жаргоне – самые лучшие. Неформальная батальонная разведка. У каждого минимум две четырёхмесячные вахты в Ираке.

Наименьшая тактическая единица – огневая группа плюс я в качестве командира. Итого – пять человек. Для небольшой деликатной операции – самое то. Деликатной? Ну, найти иголку в стоге сена… То есть отыскать человека или его документы в охваченном хаосом городе. Пустяки, верно?

Кто эти пять человек?

Я – ганнери-сержант Алекс Грей, он же Алекс, лидер группы. А настоящие мои имя и фамилия… Впрочем, какая разница? Хочу я того или нет, но домой мне возврата нет. Не потому что я персона нон-грата в России, а потому что мне некуда и не к кому возвращаться.

Совсем ещё молодой тощий белобрысый парень в камуфляжном кепи – капрал Колин Джонсон, он же Си Джей, снайпер.

Низкий широкоплечий крепыш с неприятным взглядом – рядовой Майкл Кирклэнд, он же Кирк, помощник пулемётчика.

И двое новичков, что мне не слишком нравилось. Точнее, не то чтобы совсем новичков… Дойла и Блазковича я, в принципе, знал, потому как они тоже были из нашего батальона, только из другой роты. С ними мне приходилось и в патрули ходить, и воевать… И только поэтому я сразу же не отказался от миссии, когда услышал, что вместо двух выбывших бойцов мне придадут ребят из другого подразделения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию