Франческа, строптивая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Франческа, строптивая невеста | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Если он действительно поступил так, как ты говоришь, то о чести не может быть и речи, – покачал головой Рафаэлло. – Попытка лишить человека его законных прав позорна, а тот, кто опускается до подобных действий, не достоин ни сочувствия, ни презрения.

– Возразить нечего, господин мой, однако ваше утверждение не отменяет того факта, что благополучие Террено Боскозо оказалось под угрозой внешних сил, – ответила Франческа. – Вам предстоит выяснить, кто именно стоит за опасным маневром: сам король или же граф дю Барри.

– Если отправить к Людовику гонца, чтобы выяснить, насколько правдива история, а она окажется вымышленной, мы рискуем привлечь внимание жадного монарха, – пояснил Рафаэлло. – Ну а если все придумал сам граф дю Барри, тогда мы не услышим больше ни слова.

Явился капитан Арналдо, и Франческа вышла из комнаты, чтобы не мешать их беседе.

Герцог объяснил, чего именно хотел от него граф дю Барри, и сказал, что решительно отклонил бессовестные требования.

Капитан внимательно выслушал инструкции.

– Непременно проследи за посланником и его людьми вплоть до самой границы и убедись, что все до единого перешли на территорию Франции, – распорядился герцог. – Отправь за ним только одного из своих надежных людей, чтобы не привлекать внимания.

– У меня есть человек, отлично подходящий для выполнения задачи, – доложил капитан Арналдо.

– Как только он убедится, что дю Барри покинул герцогство, пусть как можно скорее вернется и подробно доложит о выполнении задания, – продолжил наставления Рафаэлло.

– Очень хорошо, синьор, – отозвался капитан, быстро поклонился и поспешил выйти из комнаты.

В этот момент вернулся Маттео с докладом.

– Граф уехал вместе со своим отрядом, ваша светлость. Я прошел вслед за ним по городу и собственными глазами видел, как посланник свернул на главную дорогу.

– Отлично! – отозвался герцог.

Несколько дней спустя направленный капитаном Арналдо разведчик вернулся и доложил, что граф дю Барри беспрепятственно пересек границу с Францией. Оставалось одно: ждать, что произойдет дальше. Если король Франции действительно планировал вырвать государство из рук законного правителя, ожидание могло затянуться надолго. На границе был организован наблюдательный пункт, чтобы герцог мог немедленно узнавать о любом движении или маневре французов. Предстояло томительное бездействие.

Глава 14

Герцог созвал государственный совет, что делал крайне редко. В последний раз члены совета собирались вместе в тот день, когда герцог Тит объявил, что как только Рафаэлло женится, сам он подаст в отставку и отречется от власти в пользу сына. В совет входили семь человек: три самых влиятельных купца, главы трех семейств, чьи предки прибыли в нынешнее герцогство Террено Боскозо вместе с Титом Флавием Цезарем, а также епископ. Рафаэлло Чезаре поведал уважаемым участникам заседания о визите графа дю Барри и его требовании, якобы от имени короля Людовика XI, признать свою вассальную зависимость от Франции и позволить французским войскам квартировать на территории герцогства.

– Я отклонил оба требования. Однако, если его величество всерьез рассчитывает на мое согласие, отказ может вызвать враждебные действия с его стороны, вплоть до военного вторжения. – Рафаэлло обвел взглядом сидящих за столом шестерых мужчин и одну женщину. – Понимаю, что навлек на всех нас серьезную опасность, но никак не мог уступить неоправданным претензиям. Если бы Милан узнал, что мы впустили к себе французские войска, то из друга и торгового партнера сразу превратился бы во врага. Сожалею, что вынужден сообщить вам столь неприятную новость.

Члены совета немного посовещались, а потом слово взял епископ:

– Суверенитет герцогства должен быть сохранен любой ценой, ваша светлость.

Все присутствующие согласно закивали.

– Возможно ли, синьор, чтобы французы попытались силой навязать нам свою волю? – уточнила единственная женщина, чье успешное коммерческое предприятие заключалось в экспорте в итальянские государства золотых и серебряных украшений. Товар ее неизменно пользовался огромным спросом. – Как известно, оккупационные войска склонны к мародерству, а все мои ювелиры – женщины. Не имею права подвергать их опасности. Надеюсь, вы понимаете мою озабоченность, ваша светлость.

– Понимаю и разделяю, – ответил герцог, – однако не могу дать определенного ответа. Знаю одно: наше ожидание займет несколько недель. Граф дю Барри обязан доложить о результатах миссии своему королю, а король призван решить, действительно ли Террено Боскозо стоит усилий, необходимых для его покорения. Как только что-нибудь узнаю, сразу вас оповещу. Прошу одного: доверять мне и воздерживаться от разговоров, способных испугать жителей герцогства.

– Можете на нас рассчитывать, ваша светлость, – заверил епископ. – Я же, в свою очередь, буду молиться за всех сограждан.

На этом государственный совет был распущен.

Рафаэлло отправился к жене и подробно передал ход заседания.

Франческа встревожилась.

– Трудно ожидать от членов совета молчания. Все они наверняка постараются увезти семьи подальше от опасности, чем сразу вызовут подозрения. Но винить их нельзя. Я написала родителям и попросила рассказать Лоренцо Великолепному о том, что у нас происходит. Не знаю, поможет ли Флоренция.

– Маловероятно, – усомнился Рафаэлло. – А просить помощи у Милана я опасаюсь. Если они узнают о наших трудностях, то дядя нынешнего малолетнего герцога скорее всего захочет захватить Террено Боскозо. А отговорится тем, что не может позволить, чтобы французские войска оказались на границе владений его племянника. Так что остается лишь молиться, чтобы король Людовик решил, что мы не стоим его внимания.

– А если он поступит иначе? – забеспокоилась Франческа. – Что тогда? У нас нет ни собственной армии, ни веса и влияния в глазах более сильных соседей. Что мы будем делать, если французы ступят на нашу землю?

– Не знаю, – честно признался Рафаэлло.

– Не знаете, но все же отказали королю Людовику.

– Выбора не было. – В голосе герцога послышалось упрямство.

– Необходимо защищаться. Нельзя позволить кому бы то ни было навязывать нам свою волю. Остается одно: искать наемников. Медичи поступают именно так, да и другие богатые и влиятельные фамилии тоже. Мое приданое состоит из золотых монет. Пусть раскошелятся и другие состоятельные семьи.

– До сих пор мы никогда не обременяли свое население налогами, – возразил герцог.

– Если захотят, чтобы их защитили, то заплатят, – просто ответила Франческа.

– Отец в тебе не ошибся, – грустно улыбнулся Рафаэлло. – Ты действительно умна.

– Видите ли, господин мой, это вы не ошиблись, женившись на дочери флорентийского купца, а не французского дворянина, – пожала плечами Франческа. – Я умею быть практичной. Если не хотите, чтобы в Террено Боскозо вошли иностранные войска, придется защищать свою страну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению