Семейка с того света - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семейка с того света | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Однако сдвинуться с места ему никак не удавалось, несмотря на все его усилия.

Что удерживало его там? Невидимая стена? Призрачная сила?

Я метнулся вперед и протянул ему руку.

Слишком поздно.

Сила, удерживавшая Джастина, теперь развернула его и швырнула головой в стену.

БУММММС!

Я никогда не забуду тот звук, с которым голова Джастина ударилась в обшитую деревом стену.

Затаив дыхание я ждал, что он отпрянет назад. Упадет на пол.

Этого не произошло.

Его голова…

Его голова продолжала двигаться… вошла в стену…

Его голова исчезла в деревянной обшивке. А потом вслед за головой в стену ушли и плечи.

Как будто это не мальчишка, а пушечное ядро после залпа, невольно подумалось мне. Стена проглатывала его, проглатывала целиком.

Вот его туловище исчезло по пояс. Ноги еще болтались в воздухе. Он дергал ими, отчаянно сопротивляясь, но ничего не помогало. Он пропадал в стене.

— Мы должны остановить его! — заорал Эд. — Не позволим ему исчезнуть!

С отчаянным криком он прыгнул вперед, схватил приятеля за ноги.

Застонав от напряжения, он изо всех сил потянул его назад.

— Я… я не могу… это… остановить… — прошептал Эд.

Кроссовки Джастина ударились о стену. Я испуганно закричал, когда стена засосала и руки Эда.

Эд издал пронзительный вопль, потом еще один и еще.

Его руки медленно и плавно уходили в дерево, их затягивала туда какая-то чудовищная сила.

Крики резко оборвались, когда в стену вошла его голова. Жидкий шлепок — и голова целиком пропала в стене.

Вот скрылись его плечи.

Потом и все его тело.

Ноги Эда ударились о дерево — и пропали. Да, они пропали.

Двое моих друзей… Исчезли… Бесследно исчезли в стене…

Скотт, Ванесса и я ошеломленно смотрели на деревянную обшивку.

Она оставалась гладкой, какой и была до этого. Ни пятнышка. Ни царапинки. Никакого намека на дыру, в которую могло бы засосать два туловища.

— Куд-д-да они исчез-з-зли? — выдавила из себя Ванесса.

Скотт как стоял на ковре, так и рухнул на колени. Его тело сотрясали судороги.

— Они что… умерли? И теперь стали призраками? Неужели эта семейка призраков собирается сделать это и с нами тоже?

Мое сердце бешено колотилось в груди. Я не мог оторвать взгляда от стены. Неужели ребята исчезли навсегда? Вот так, без всяких следов? Ничего от них не осталось?

Я повернулся к лежавшей на полу кочерге. Мне захотелось схватить ее и взмахнуть изо всех сил над головой.

Мне хотелось пробить стену и отыскать моих друзей. А потом размахивать ею и бить, бить, не переставая. Размахивать и бить, размахивать и бить.

Мне хотелось размолотить этих призраков, которые вытворяют с нами такие гнусные штучки.

Однако мой страх все-таки вскоре перевесил мой гнев.

Теперь нас осталось только трое. Только трое. Нам следует вести себя очень осмотрительно.

— Что нам теперь делать? — шепнула мне Ванесса. — Кто-нибудь знает?

Не успели мы со Скоттом ответить, как услышали новый звук. Со стороны фасада раздался автомобильный гудок.

Мы бросились к окну гостиной — и вовремя. Мы увидели, как к дому подъезжает легковая машина.

— Мои родители приехали! — воскликнул Скотт.

Глава XXXII БЕЗНАДЕЖНОСТЬ

Мы наблюдали, как их синий «Сатурн» с хрустом ползет по заснеженной дороге, направляясь к гаражу, пристроенному к задней стене дома. Отец Скотта снова посигналил, давая сыну знать о своем приезде.

— Нужно их предупредить, — заявил Скотт, вытаращив от ужаса глаза. — Я должен их предупредить, чтобы они не подходили к дому.

Он снова бросился в заднюю комнату, но тут я схватил его за плечо и удержал.

— Нет, Скотт, подожди, — взмолился я. — Возможно, это наш единственный шанс. Может, самый последний.

Он резко повернулся ко мне.

— Ты хочешь сказать…

— Может, им удастся открыть дверь снаружи, — возбужденно заявила Ванесса. — Сами мы отсюда уже не выйдем, это точно. Но вдруг они сумеют нас выпустить.

Хлопнула дверца автомобиля. Потом другая. Родители Скотта вышли из машины и направились к кухонной двери.

Мы побежали в кухню. Я видел их в окно. Они остановились возле забора и потрогали какой-то шаткий столб. Отец Скотта покачал головой и что-то сказал жене.

— Скорей! — воскликнул я. — Пожалуйста — скорей!

Тут раздался отчаянный крик. Отвернувшись от окна, я обнаружил, что Скотт кружится волчком.

— Помогите! — визжал он. Его руки болтались по сторонам. Черные волосы хлестали по щекам. А его тело вертелось как юла. Все быстрей и быстрей.

— Помогите! — Голос Скотта доносился теперь еле различимо, его заглушал сильный ветер, поднявшийся от вращения. Скотт лишь беспомощно стонал, оказавшись целиком во власти безжалостной незримой силы. — О-о-ой… помоги-и-и-те!

Вскоре его крутящиеся ступни оторвались от пола.

Ванесса схватила меня за локоть, и мы с ужасом смотрели на новое несчастье, разыгрывающееся с нашим приятелем. Скотт крутился все быстрей, быстрей — и вот он уже превратился в пестрый расплывчатый вихрь.

Вихрь взлетал все выше, выше — к самому потолку кухни.

— Ох, не надо! — прошептал я, увидев, как на потолке появились пузыри. Потолок сделался жидким. Вместо него над нашими головами находилась сливочно-белая, пузырящаяся жижа.

Потолок смачно чавкнул, когда в него погрузилась вращающаяся голова Скотта. По густой массе побежали новые крупные пузыри.

Теперь уже и туловище ввинчивалось в белую жижу потолка.

Скотт отчаянно сопротивлялся, размахивая руками и ногами.

Чпок-чпок.

После очередного чавкания его плечи пропали среди пузырей.

Через несколько секунд он исчез целиком.

Потолок снова сделался твердым и гладким.

Никаких следов Скотта не осталось. Абсолютно никаких следов.

Мы с Ванессой переглянулись. Ее рука все еще крепко стискивала мой локоть. Мы оба дрожали.

— Мы остались с тобой вдвоем, — прошептала она.

Мы доковыляли до кухонной двери. Предусмотрительно остановились, немного не доходя до нее. И принялись кричать родителям Скотта:

— Помогите!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению