Спасение рая - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Иванович cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасение рая | Автор книги - Юрий Иванович

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Последние слова услышал и подходящий король-блондин:

– Конечно! Ни к чему размахивать кулаками. Мог бы отдать мне свою дочь без всякой войны, а для героических подвигов наших рыцарей мы бы организовали грандиознейший всемирный турнир. Я ведь для этого и строю спешно гигантский амфитеатр. Собирался твоей дочери подарить его на день рождения и назвать ее именем.

– Ха! Да кому нужен твой тренировочный зал? – фыркнул Андер, но его оппонента такой вопрос с мысли не сбил:

– Кстати, предлагаю и тебе внести свою лепту в организацию свадьбы уважаемого Дмитрия. Так как я предоставляю место, то ты мог бы взять на свои плечи хотя бы часть расходов по проведению самого мероприятия.

Бровастое величество задохнулся от возмущения:

– Ну вот, и как с ним можно о чем-то договариваться?!

– Ну и чего ты так сердишься? – пожал плечами Рональд. – Со мной всегда можно договориться, и слово я, в отличие от некоторых, держу твердо.

– Не смеши меня! Какое слово? Не хватало только Стеффи оказаться в каком-то гареме и влачить там свое жалкое существование до самой смерти.

– Вот тут ты вообще не прав, – с полным спокойствием продолжал парировать нападки своего венценосного коллеги блондин. – Мои жены живут лучше всех среди королев нашего мира. Каждая из них окружена лаской, вниманием и роскошью. А уж если с ними я обращаюсь с любовью, отношусь с неизменным уважением и лелею каждую их прихоть, то и твоя дочь не останется обделенной. За примерами тебе далеко ходить не надо.

И он кивнул в сторону женского кружка их величеств, высочества и Александры. Глянул туда и Дмитрий. И сразу обеспокоился не на шутку. Его супруга выглядела слишком бледной, плечи опущены, а на устах явно вымученная улыбка. А расшумевшиеся и перекрикивающие друг друга женщины в процессе интенсивной полемики на это не обращали внимания. И только Торговец стал подниматься из-за стола, как расширяющимися глазами увидел, как Шура, неуклюже приседая на пол, теряет сознание.

От страха Дмитрий даже перенестись на то место не сообразил. Помчался туда большими прыжками. Но пока добежал отрезок в двадцать метров, кто-то из жен Рональда успел сунуть под нос потерявшей сознание женщине ловко выдернутый из складок платья флакон со странным, но резко пахнущим веществом. Поэтому, когда Торговец схватил свою супругу на руки и собрался переноситься в Свирепую долину, она шумно вздохнула, расслабилась всем телом и открыла глаза:

– Успокойся, мне уже легче.

– Но что случилось? Почему ты упала? Где болит? – посыпались вопросы от возлюбленного.

– Вдруг стало дурно. Да и жарко здесь. – А потом тихим голосом добавила: – И в животе что-то не так, все-таки подобное переедание мне противопоказано.

Как оказалось, данный шатер, хоть и поражал невероятной величиной, не имел даже единственной отдельной комнатки с кроватью. К нему лишь примыкали две огромные полевые кухни с дворцовыми службами обоих королевств. А вот чуть в стороне и располагались небольшие жилища, одно из которых, пожалуй самое роскошное и уютное, принадлежало шеф-повару Пурпурного королевства.

Пока ее несли, Шуре стало неудобно за поднявшуюся суматоху, и она возжелала идти сама. Но Дмитрий не позволил, хотя, заметив уже почти нормализовавшееся состояние, громко крикнул остальным:

– Прошу не волноваться, все под контролем! Продолжайте обед, мы скоро вернемся.

Вскоре возле него остались лишь вторая жена Рональда и личный врач Андера. Он-то и привел графскую пару в шатер шеф-повара, дав короткое объяснение:

– Он мой родственник, – а потом сразу предложил: – Кладите супругу на кровать и приступим к осмотру.

Дмитрий с некоторым удивлением обернулся на ее величество, которая как раз и воспользовалась для приведения в чувство каким-то эликсиром, но доктор и тут успел вставить пояснения:

– В королевстве Сирени ее величество курирует всю медицину и считается одной из самых великих целительниц.

– Вы мне льстите, коллега, – мило улыбнулась женщина. – Давайте не будем терять время и приступим к делу.

К тотальному осмотру приступили все втроем одновременно, но никто так и не смог в итоге с уверенностью назвать причину обморока. Разве что вначале доктор высказал предположение:

– Действительно, излишнее переедание и стоящая там духота могли спровоцировать подобную реакцию организма. Раньше нечто подобное бывало?

Александра хотела было рассказать о своих обмороках при виде трупов, но Светозаров ее остановил жестом ладони. Тем более что был совершенно уверен в уникальном здоровье своей супруги после долгого нахождения в суспензии вертушки.

– Нет, с ней полный порядок. Обморока быть вообще не должно, в принципе.

– А мне кажется, она беременна, – вынесла свой вердикт королева. – Сколько вы уже близки в интимном плане?

– Совсем мало, – пробормотал Торговец, положив свои ладони на живот жены и прикрыв глаза в некоем трансе.

– Да и предохранялись мы, – сочла нужным вставить Александра, хотя прекрасно понимала, что подобные действия не всегда препятствуют возникновению зародыша.

С минуту все неотрывно наблюдали за Дмитрием, после чего тот расслабился и несколько разочарованным голосом констатировал:

– Нет, беременности нет.

Ее величество посмотрела на коллегу с восторгом и жгучей завистью одновременно:

– Если ты так уверен, то можно заподозрить яд.

– Тоже нет! И за столом проверил, и сейчас повторно.

Венценосная дама не смогла сдержать своего страстного, заинтересованного восклицания:

– Но как у тебя такое получается? Только прикосновением поставить диагноз и распознать яды? В королевстве Сирени таких целителей нет ни одного.

Теперь уже и Торговец присмотрелся к женщине внимательнее. В прошлые свои визиты ему довелось увидеть ее всего лишь мельком, да и то издали, а теперь он мысленно пожалел о невероятной нехватке времени: «Да, всем мирам так быстро помощь не окажешь! И сможет ли хоть кто-то из Гинвейла повысить свой уровень на вертушке? Ах да! Еще ведь надо вначале суспензию восстановить».

А вслух спросил:

– Ну а если бы у вас появились такие целители?

– Что для этого надо сделать? – без паузы переспросила целительница.

– Пока этот вопрос вообще поднимать не стоит, а вот в будущем… – Торговец задумался, подбирая слова, и еле успел подхватить падающую на колени королеву.

– Я готова на все!

– Ну чего ты? Это ведь только дело возможного будущего.

Дмитрий даже растерялся от такого самопожертвования, с вниманием прислушиваясь к потоку просьб:

– Ты даже не представляешь, сколько у нас безнадежно больных, которые не поддаются имеющимся у нас методам лечения. Дети, матери, еще совершенно молодые и крепкие на вид люди, старики…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению