Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели - читать онлайн книгу. Автор: Тимоте де Фомбель cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели | Автор книги - Тимоте де Фомбель

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

По залу пронесся ропот. Никому бы и в голову не пришло восставать против строительства туннеля. Не зря же его называли «прямой дорогой к прогрессу»…

Все взгляды обратились к Джо Мичу. Толстяк внезапно проснулся и зевнул во всю зубастую пасть, щуря слезящиеся глазки. Его помощники, Рашпиль и Торн, худющие, похожие на зазубренный край листа, не знали, стоит принимать слова профессора на свой счет или нет. Ведь именно их хозяин, Джо Мич, начал активно разводить и обучать долгоносиков, именно он стоял во главе всех строительных работ в последние годы. Профессор порицал туннель, стало быть, порицал Джо Мича и мог за это дорого заплатить — тот умел за себя постоять.

Папа отвесил Мичу легкий поклон и вежливо улыбнулся. Затем продолжил:

— Я надел каску и углубился в туннель. В месте затопления обнаружилось как раз то, что я ожидал увидеть. Темная жидкость толчками выходила на поверхность. Ну да, она шла снизу вверх. Восходящий ток. Это была не вода и не привычный для нас древесный сок. Туннель упирался в систему труб или сосудов, я внимательно их осмотрел: жидкость стремительно поднималась по ним. По моим подсчетам, за одну секунду она прибывала на миллиметр — таков рост моего сына. То есть на пять метров за час. Я набрал немного жидкости в пузырек и вернулся домой.

Тут папа надолго замолчал. Все с нетерпением ждали, что же он скажет дальше. Даже о Балейне позабыли — так увлекла их тайна Дерева.

— Я вернулся домой и вымыл руки.

Раздались возмущенные крики — публика требовала разгадки.

— Поцеловал жену и сына Тоби.

Возмущение усиливалось. Папу, казалось, раздражало нетерпение слушателей:

— Поцеловать жену и сына очень важно. Это не лирическое отступление, а самая суть дела.

Публика утихомирилась. Я гордо выпятил грудь, выставляя напоказ галстук, и начал вертеть шляпу в руках. Снова в зале заседаний слышался только голос папы.

— Я начал исследовать жидкость. И наконец-то понял, что на самом деле есть два тока: нисходящий и восходящий. Ближе к сердцевине Дерева, по слою, который называется древесиной, движется вверх первичный неочищенный сок. Он дает Дереву энергию. Он дает ему жизнь. С помощью солнечного света и воздуха листья превращают его в другую субстанцию. Преображенный, он спускается вниз по лубу. Но первоисточник всего — неочищенный сок, обнаруженный мной у сердцевины Дерева.

Теперь слушателям показалось, что они начинают догадываться, к чему он клонит. Папа заговорил очень веско, выдерживая паузы после каждой фразы:

— Я выступаю перед вами с единственной целью — доказать, что Дерево живое; что древесный сок — его кровь; что нас всех приютило живое существо. Вы знаете, что такова была цель и прежних моих исследований. Я подумал, что смогу достичь ее, если наглядно покажу мощь первичного сока. Поэтому изобрел механизм, который с его помощью вырабатывает энергию, подобно листу. В черной миниатюрной коробочке на спине Балейны заключено простейшее устройство. Наблюдение за почками и листьями помогло мне его сконструировать. Итак, изящная волшебная коробочка и пузырек с запасом первичного сока подсоединены к лапкам Балейны. Ничего больше. И Балейна научилась ходить.

Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели

Сидя в первом ряду, я почувствовал — слушатели разочарованы. Профессор так и не объяснил, что представляет собой диковинный механизм. Мамина рука, державшая мою, вдруг задрожала, стала холодной и влажной. Теперь я уверен, что мама предвидела, чем это кончится. Папа между тем продолжал:

— За последнюю неделю у меня побывало множество людей. Каждый хотел посоветовать, как лучше использовать мое изобретение. Каждый то хитрил, то говорил предельно откровенно. Мы-де сможем гораздо быстрее печь хлеб, путешествовать, перевозить грузы, резать, бурить, смешивать, нагревать, охлаждать, общаться на расстоянии, даже ускорим мыслительный процесс. Технология оживления Балейны изменит нашу жизнь.

Зал зааплодировал. И правда, с Балейны в нашей истории начиналась новая эра. Они были готовы подхватить моего отца и нести как триумфатора. Однако он снова попросил тишины.

— Но есть одно затруднение: я слишком люблю эту жизнь и вовсе не намерен ее менять. Повторяю: моя цель — доказать вам, что Дерево живое. Так неужели я позволю использовать первичный сок всем и каждому, чтобы хитроумные машины вместо вас мыслили и складывали газеты пополам?

Публика замерла. Повисло тягостное молчание. Папа внезапно побледнел от волнения. Стало ясно, что сейчас он сообщит самое важное.

— Вчера я все обсудил с женой. И твердо решил, что никогда никому не скажу, как устроен механизм в черной коробочке. Я уверен, что первичный сок принадлежит только нашему Дереву. Что без него Дерево умрет. Использовать его в своих целях означает подвергнуть опасности весь наш мир. Конечно, я не могу запретить вам изобрести этот механизм самим. Вы вольны самостоятельно открыть тайну Балейны. Повторяю: достаточно присмотреться к цветку или к почке, чтобы разгадать, как действует мое изобретение. Но сам я помогать вам не стану, потому что хочу, чтобы сын моего сына тоже смог любоваться цветами и почками.

Я сидел не шевелясь, ошеломленный и восхищенный. Правда, не совсем понял, какой сын может быть у меня, семилетнего мальчика. Нет никакого сына. Наверное, папа слегка приврал для пущего эффекта. Ведь рассказал же он всем, будто надевает зеленый костюм, изображая тлю, а я у него и костюма-то зеленого не помню, и не рядился он в насекомых никогда.

Но мне казалось, что в остальном речь получилась отличная — простая и ясная. Установилась зловещая тишина, и я начал хлопать, чтобы подать пример остальным. Однако меня никто не поддержал, я один бил в ладоши в огромном безмолвном зале. Вскоре мне это надоело, и я положил руки на колени.

Тут вдруг сверху медленно-медленно что-то полетело к кафедре. И ударило папу по лицу, испачкав ему всю щеку.

Кто-то бросил в него оладью с повидлом.

Я плохо помню, что было дальше. Публика словно взбесилась. Люди вопили, проклинали моего папу, забрасывали кафедру какой-то дрянью, толкали меня, орали в уши маме… Тони Сирено, ассистент отца, скромненько отодвинулся от нас подальше.

Зато папа, наоборот, сразу поспешил нам на помощь: обхватил нас длинными руками с большими ладонями и повел к выходу. Боясь получить от тебя пощечину, я не решусь повторить слова, какими нас провожали в тот день все, даже старички-советники, сидевшие в партере… Удивительная невоспитанность! Впрочем, к базарной грубости их подстрекали приспешники Джо Мича. Со всех сторон на нас посыпались оскорбления и удары.

Я тогда подумал, что зря папа выдумал про моего сына — вон как это их разозлило…

Маму сильно ударили в плечо, и папа пришел в неописуемую ярость — таким я его прежде никогда не видел. Он стащил с головы берет, завернул в него очки и принялся распихивать толпу руками и ногами. Папа буквально рычал от злости. И люди, впервые услышав ругань профессора Лолнесса, испуганно отпрянули. Нам удалось выбраться наружу и дойти до Верхушки — так назывался наш дом. Мы зашли внутрь и заперли дверь на ключ. Кто-то уже успел здесь похозяйничать. Все было перевернуто вверх дном, мебель поломана, пол усеян осколками посуды. Папа нас обнял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию