Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели - читать онлайн книгу. Автор: Тимоте де Фомбель cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели | Автор книги - Тимоте де Фомбель

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— В оставшейся части Дерева жить так же невозможно, как в пещерной. Она в ужасном состоянии, это все, что я могу тебе сказать.

— Кто ею управляет?

— Такой же опасный маньяк. Он установил свой закон, и закон этот зовется страх. Страх…

Колин замялся и огляделся вокруг.

— Страх перед Облезлыми. Он жаждет их уничтожить. Говорит, когда не останется в живых ни одного из них, Дерево оживет.

Люди Травяного Племени не узнали себя в названии «Облезлые», вздрогнул один только Лунный Диск.

— Новый правитель твой ровесник, Тоби Лолнесс. И скажу тебе, он внушает мне гораздо больше беспокойства, чем Джо. Он сын великого человека, с которым я был знаком, звали его Эль Блю. А это его сын, Лео Блю.

Тоби замер. Лео! Так вот кто стал новым властителем Дерева.

— Лео Блю надумал жениться. Он очень молод, но без ума от девушки, живущей на ферме Сельдор. Девушки из наших, с Нижних Ветвей.

Мая и Мия! Тоби сразу представил себе двух сестричек Ассельдор. Неужели в самом деле свершится то, о чем говорит Колин? Дочка Ассельдоров выйдет замуж за тирана по имени Лео Блю? Тоби не мог себе такого представить.

— Девушка не хочет выходить за него замуж.

Первый раз на губах Тоби появилась улыбка. Значит, сестрички Ассельдор не изменились. Они никогда не отличались послушанием, и он словно услышал их смех и звонкие голоса.

— Свадьбу уже один раз отменили. Девушка обрилась наголо. Лео Блю не решился показаться с ней. Но очень скоро он ее заполучит. Ничто не может ему помешать.

Тоби внимательно слушал Колина. На какую же из сестер пал выбор и кто из них смог отважиться на такую дерзость? Обриться наголо… Нет, они все-таки изменились! Тоби был искренне восхищен: надо же! Вот это характер!

В раковине вновь воцарилось молчание, которое никто не решался нарушить. Тоби отважился погрузиться в зыбкий песок воспоминаний.

— Я хочу спросить вас вот о ком — Иза Ли и ее дочка…

Когда Тоби произнес имя Изы Ли, люди Травяного Племени заволновались. Кругом только и слышалось: Иза, Иза, Иза… У всех заблестели глаза. Тоби удивленно на них посмотрел.

Наконец заговорила одна из женщин:

— Вы упомянули Изу?

Мужчина подхватил:

— Иза — из Травяного Племени. Она исчезла пятнадцать лет назад. Тогда она ждала ребенка.

Тоби застыл с приоткрытым ртом, взгляд его затуманился. На губах блуждала улыбка. Он догадывался об этом, предчувствовал.

Иза Ли была из Облезлых. Тоби взглянул на женщину, которая заговорила первой.

Вот почему лица этих людей казались ему знакомыми. Теперь он все понял. А женщина спросила:

— Иза жива?

Тоби повернулся к Полу Колину, которому предстояло ответить на этот вопрос.

Колин помолчал. Потом ответил:

— Да, Иза и ее дочь живы.

Тоби не сводил глаз со старого летописца.

— Иза с дочерью поселились на ферме Сельдор два года тому назад, после того как у них убили всех кошенилей. О ее дочери я только что вам рассказал.

Голова у Тоби снова закружилась, и он закрыл глаза. А Пол Колин повторил:

— Лео Блю женится на Элизе Ли.

Элиза.


Элиза!


Тоби поднялся на ноги и оглядел собравшихся. В его глазах отражались язычки пламени. Он всматривался в лица тех, кто его окружал.


Среди стеблей травы пробиралась стройная тень. Илайя издалека заметила светящуюся раковину. Она к ней приблизилась.

Илайя видела, с наступлением темноты травяной сноп опустел. В тишине этой первой осенней ночи она поняла: происходит что-то важное.

Илайя собиралась войти в коридор-спираль в тот миг, когда из него выходил Тоби.

— Ветка!

— Что, Илайя?

Она сразу увидела, как изменилось лицо Тоби.

— Ты уходишь? — спросила она.

Он ответил не сразу, но ответил:

— Да.

— Возвращаешься на Дерево.

Илайя не спрашивала — она утверждала. А Тоби мыслями был уже далеко-далеко. Он поцеловал ее в лоб и ушел скорым шагом.


Илайя осталась одна. Она почувствовала, что сердце у нее в груди остановилось, словно превратилось в тяжелый ком глины. Нежность, копившуюся в нем день за днем, месяц за месяцем, смел порыв ледяного ветра. Но она устояла. И на губах у нее появилась ледяная улыбка.

Ветке не уйти от нее. Из-за Ветки погиб Видоф. Если Ветка не хочет заменить ей Видофа, пусть тоже погибнет.

Илайя должна это сделать в память об умершем женихе.


Устроившись в своем колоске, поднявшем голову над травой, Тоби смотрел, как вдалеке рядом с Деревом поднимается луна, озаряя его серебристым светом.

В лунном свете Дерево казалось причудливым голубым лабиринтом.

И хрупкий далекий мир вдруг показался Тоби удивительным и прекрасным. К этой чудесной планете, трепещущей в вечернем ветре, тянулась тень ствола.

Он не видел, как дрожат осенние листья, но чувствовал биение жизни.

Покой воскресного вечера на Вершине, влага Большого озера на Нижних Ветвях, тепло согретой коры наполняли Дерево тихим гулом, который достигал сердца Тоби.

Как он мог отбросить нить своей жизни?

Он поднял глаза к звезде, что одиноко сияла над ним. Альтаир. Ее подарил ему отец.

Тоби не слышал прощальной песни Травяного Племени, которая поднималась из светящейся раковины. Не чувствовал за спиной осторожной тени — Илайя тихо ступала босыми ногами по золотистому колоску, глаза у нее сверкали, а рука сжимала наконечник стрелы.

Ветка вздохнул, и грудь его наполнилась серебристым воздухом ночи. Казалось, еще секунда — и он полетит…


Живые голоса родителей. Глаза Элизы. Стоило им засиять, и Тоби вернулся к своему жизненному пути.

Ветка вновь стал Тоби Лолнессом.

Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию