Город темной магии - читать онлайн книгу. Автор: Магнус Флайт cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город темной магии | Автор книги - Магнус Флайт

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Он вскарабкался в комнату, и Сара крепко-крепко его обняла. Настоящий, из плоти и крови! От него пахло плесневелой бумагой и духами «Шанель». И еще… страхом.

– Ого! Где мы? – спросил он, обводя лучом фонарика комнату.

– Можно сказать, в кладовой, – ответила Сара. – Надо сообщить Майлзу. Слава богу, что ты появился! За мной захлопнулась дверь, и я решила, что навсегда тут застряла.

Сара двинулась к отверстию люка, чтобы спуститься. Бернард грубо схватил ее за руку.

– Эй! Мне больно!

– Мне очень жаль, Сара, – произнес он. – Я не могу позволить тебе уйти.

Теперь Сара чувствовала запах страха уже по-настоящему – он сочился у Бернарда из всех пор.

– Что? О чем ты…

И, наконец, она увидела. Бернард держал в руке маленький пистолет. Он сделал шаг назад и направил на нее дуло.

– Бернард! Что ты затеял?

– Я… я не могу об этом говорить. Но тебе нельзя уходить.

Пальца Бернарда тряслись. Сара вспомнила: она где-то читала, что нервные преступники – самые опасные в мире типы.

Но ведь это Бернард! Эксперт по рококо. Жизнерадостный парень со странностями, далекий от человекоубийства. Он так горевал, когда умерла Элеонора… Он шил им всем костюмы к маскараду!

– Ты не хочешь рассказать мне, что происходит? – мягко предложила Сара. Его следовало успокоить.

– Нет! – взвизгнул Бернард.

Он поднял пистолет повыше.

– Ты не убийца, – продолжала Сара. – Я тебя знаю…

– Не знаешь! – выкрикнул Бернард, пытаясь придержать прыгающий пистолет второй рукой. – Я влип! Она меня подставила!.. Но я никого не убивал! А они хотят повесить все на меня!

– Бернард, поделись со мной проблемой, и мы найдем способ, как ее решить.

– Нет, мы ничего не сможем! – проговорил Бернард и всхлипнул. – Я запер тебя здесь. Позвонил ей и сказал, что ты находишься внизу… Но она хочет, чтобы я тебя убил! Иначе она натравит на меня полицию за…

Он не смог заставить себя договорить. Сара краем глаза обшаривала комнату.

– Ничего, мы можем найти выход, – произнесла она, стараясь говорить непринужденно. – Я знакома с очень хорошими адвокатами.

– Нет! Я должен тебя убить! – пискнул Бернард.

– Если ты так сделаешь, ты только ухудшишь твое положение, Бернард. Поверь мне.

Сантиметр за сантиметром Сара подвигалась к ножу для разрезания бумаги. Если ей удастся отвлечь Бернарда еще немного…

– Я хотел просто связать тебя и оставить здесь, пока она не приедет…

Бернард плакал навзрыд.

– Да, ты молодец. Но давай-ка попробуем выйти отсюда вместе. Бернард, я защищу тебя от нее. Ты ведь говоришь о маркизе Элизе, верно?

Бернард с несчастным видом кивнул.

– Что же случилось? – мягко спросила Сара, стараясь вложить в свой дрожащий голос всю теплоту и симпатию, на какие только была способна. – И мы решим, что делать дальше.

– Она заявилась в мой кабинет, – проговорил Бернард. – Ее заинтересовали мои проекты. Она держалась так приветливо и участливо… Она тоже собирает табакерки, как и я. Она сказала – если бы это зависело от нее, тысячи предметов из коллекции могли бы стать доступными для серьезных исследователей, которые действительно оценили бы их по достоинству…

– Таким, как ты, – подтвердила Сара. – Ладно. А дальше?

– Потом мы пообедали, – лепетал Бернард. – Она болтала про Макса, про то, что для князя все эти вещицы не имеют такой важности, как для нас. Потом она подарила мне табакерку восемнадцатого века… изящную, в виде черепахи с бриллиантовыми глазками…

Сара кивала, пытаясь выглядеть понимающей, хотя изнутри нее рвался крик: «И ты собираешься убить меня из-за долбаной табакерки?» Однако вряд ли стоило перебивать Бернарда, которому явно не терпелось излить душу.

– Она хотела быть в курсе дворцовых событий, – выпалил Бернард. – Она решила присматривать за Максом, чтобы он ничего не напортил. Поэтому, когда я слышал что-то новое, я сообщал ей. Это ведь не секреты, не так ли? Майлз тоже знает обо всем, что тут творится…

– Например, о письмах, которые Элеонора нашла в дымоходе, – глухо закончила Сара.

– Ага! И потом я ведь думал, что это просто шутка! – умоляюще произнес Бернард. – Я должен был повесить это внутри клетки. Она сказала, что я большой и сильный – не то что она сама, и поэтому я справлюсь в два счета. Элиза придумала рекламную акцию, чтобы раскрутить ночной клуб одной из ее приятельниц…

– Повесить… это? То есть… Элеонору?

– Я не знал, что она лежит внутри! – Бернард бурно разрыдался. – Для меня оставили мешок у главных ворот. Элиза сказала, что там будет манекен, одетый танцовщицей. Ну, как девушки, которые танцуют в клетках во всяких подвальных заведениях? Я должен был подвесить его в клетке над колодцем… в качестве рекламы. Маркиза приказала мне, чтобы я не расстегивал мешок до тех пор, пока не повешу, иначе костюм может сползти. И… и я так и сделал. А когда расстегнул «молнию»… то… Боже мой!

Воистину, боже, – мысленно согласилась Сара.

– Я никогда ее не забуду, – всхлипывал Бернард. – Мы с Элеонорой были ДРУЗЬЯМИ! Я бы никогда в жизни… У меня перед глазами постоянно маячит ее лицо. И кровь. Я убежал оттуда и позвонил маркизе. Я не понимал, что случилось, я не мог поверить, что она могла сделать что-либо подобное! Я думал, произошла ошибка. Я кричал, что мы должны вызвать полицию, но она расхохоталась. Она смеялась надо мной! Она заявила, что установила во дворе камеру, и теперь у нее есть видео, где я вешаю тело Элеоноры.

– Она блефует, – вымолвила Сара, напряженно размышляя.

Бернард покачал головой.

– Она прислала мне фотографию на мобильник! Как же я влип!

– Теперь-то она уже не отвертится, – добавила Сара. – Бернард, послушай меня…

– НЕТ!

– Бернард…

– Замолчи! – взвизгнул он. – Замолчи и повернись спиной!

– Прошу тебя…

– Спиной, мать твою!

Если она подчинится Бернарду, то моментально превратится в труп.

Сара внимательно смотрела на Бернарда в упор.

Бернард схватил ее за плечо и развернул спиной к себе. Ну и силища!

Сара лягнула его и попыталась выхватить у него пистолет, но Бернард, рявкнув нечто невразумительное, швырнул ее к стене. Сара рухнула на колени. Бернард возвышался над ней, словно башня. Она прикрыла голову ладонями.

– Прости меня, – прошептал Бернард.

Сара закрыла глаза. До нее донесся щелчок предохранителя, хлюпанье носом… Сара напряглась всем телом.

…Тупой удар, звук падения чего-то тяжелого…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию