Капризная фортуна - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Иванович cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капризная фортуна | Автор книги - Юрий Иванович

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

В общем, Додюр и Аристина Менгарца поддерживали, зато Фериоль в который уже раз пытался отыскать некую правдивость в вере здешнего народа:

— Ничего не бывает просто так. Раз имеют утверждения, что Гранлео выжил после смерти, значит, что-то такое было. Нет дыма без огня. Не бывает такого.

— О! Еще как бывает! — горячился пришелец с далеких миров. — Ты просто не знаешь, каких успехов во внушении можно добиться, если применить для этого на слаборазвитой планете современные наработки пропаганды и чуть-чуть технического чуда. Вообще удивляюсь, почему тут так еще вольно и хорошо. Порой в подобных княжествах ходят только строем и живут только в общежитиях. Здесь еще и в самом деле некое подобие рая.

— Вот потому они и верят в Гранлео. Он им дал все, и они живут, никакого горя не зная.

— Вот именно: им все, а другим что? Повальное рабство и скармливание молодых, здоровых людей водяным монстрам? Что-то тут не вяжется одно с другим. — Виктор прислушался к короткому свисту с неба от Мурчачо и вскинул руку вверх, давая знак, что понял. Но спор продолжил о прежнем: — По всем логичным рассуждениям не может садист делать одним людям только хорошо, а всем остальным только плохо. Значит, противоречия налицо. И что? Из этого следует, что это самое озеро Шулугар и этот таинственный диспектсор на нем для рода императоров имели решающее значение, раз они устроили тут такой райский заповедник для лентяев и ночных гуляк.

— Ну не все же тут лентяи, — напомнила о крестьянах Аристина. — Иначе бы давно умерли с голода.

— А вот и нет! Крестьяне здесь — это своего рода пережиток, анахронизм, или, с другой стороны, небольшое подспорье в поставках свежих продуктов нормального происхождения, — поучал Менгарец. — Вы заметили, как и чем нас кормили в трактире?

Его спутники переглянулись.

— Не могу сказать, чтобы уж слишком вкусно, — пожаловался Додюр.

— Тарелки были прямо-таки уникальные, — припомнила княгиня, — я таких и у принцев не видела.

— А некоторые блюда я видел впервые, — протянул Фериоль.

— Вот! Заметили все-таки! Дело в том, что те же небьющиеся тарелки однозначно произведены в атомном молекуляторе. Как и некоторая часть пищи, которая доходит сюда из столицы. Вот что везут из столицы в этих самых огромных телегах?

Все уставились на проплывающую мимо повозку, которой управляли два дюжих мужика. Именно к ним и обратился строгим голосом подбоченившийся Фериоль:

— Чего так медленно тащитесь?!

Возчики пожали плечами, недоуменно переглянулись, и один из них вымолвил:

— Так ведь это… яйца куриные везем. Трясти никак нельзя.

— А! Ну тогда молодцы! Старайтесь! — И поспешил догнать отъехавших вперед товарищей. И уже возле них пробормотал: — И в самом деле, мы ведь почти ни одной курицы во дворах не увидели сегодня. Возле границы полно, а здесь словно вымерли.

— Значит, я прав. — Виктор личным примером ускорил движение отряда. — Вот они, продукты современного технического гения Вселенной!

Разгорелся очередной спор, который Аристина завершила вопросом:

— Так почему императоры Гранлео не обеспечат продуктами и других обитателей Шлема? Да и сам этими дарами устройства не пользовался?

— Ну с последним понятно, не он, видать, здесь атомный молекулятор устанавливал, а потом, его без такого аппарата, как космический истребитель, в другое место не доставишь. Слишком сложный и целостный агрегат. Да и пара источников энергии должна быть рядом. Их тоже вот так просто с места на место не потягаешь. Ну а на первый вопрос ответ сразу ясен: молекулятор тоже имеет ограничения в производительности. На всех еды не хватит. А тут самое то: княжество маленькое, обособленное, неприкосновенное, полностью изолированное.

Додюр засомневался:

— И все это стоило возводить так далеко от столицы? Ради одного озера? А потом еще и рисковать ежегодно в паломничестве? Как мне кажется — слишком накладно.

— Согласен, — кивнул Менгарец. — Хотя стоит помнить, что, скорее всего, именно здесь колонисты и собирались остаться на постоянное место жительства. Возможно… Потому и соорудили "драконов" возле перевала Отшельников. А вот по поводу лишней траты ресурсов… ничего сказать не могу. Пока мы не разгадаем тайну озера Шулугар, рассуждать на эту тему бессмысленно. Наверняка там есть нечто, что перекрывает все накладки, трудности и риск. Как говорится, цель оправдывает любые средства. Осталось только выяснить, какую цель Гранлео преследовал в Керранги. Или его древние предки.

Отряд уже находился почти в центре княжества, откуда до столицы оставалось всего три часа пути, когда орлы катарги отыскали уединенное место для кратких переговоров. Люди могли остановиться в городе где угодно, а вот пернатым друзьям в огромном столпотворении делать было нечего. Поэтому четверка орлов решила разделиться и немедленно лететь на ночевку в гористые местности. Ураган и Ветер поспешили на северо-запад, где заканчивались отроги Корицких гор. А вот Мурчачо и его наставник решили пролететь гораздо меньшее расстояние прямо на восток, к проливу Змеиный. Судя по описаниям побывавших в разведке моряков, берег там отличался крутизной, неприступностью и практически полным отсутствием жилья. Жители княжества тоже свято соблюдали запрет на нахождение возле вод пролива, никто возле них не селился, поэтому Чтец и решил там устроить первую ночевку. Заодно и сам пролив осмотреть, вдруг там какой-нибудь из кораблей адмирала Ньюцигена появится?

На том и порешили. Пары орлов разлетелись в разные стороны, а люди, поглядывая на удлиняющиеся тени, поспешили к новой, неизвестной цели. И были весьма удивлены, когда из обгоняющей их кареты послышался звонкий голос той самой толстушки, которая пыталась качать права возле своего поместья:

— Эй, прославленные охотники! Чего это вы так медленно тащитесь?

Пожалев ее взмыленных, загнанных лошадей, Виктор степенно успел ответить:

— Поспешишь — коней насмешишь. До смерти.

Кажется, баронессу Жанет кто-то сопровождал, подружки или наперсницы, потому что из кареты послышался гомерический женский смех как минимум из трех глоток. Глядя им вслед, Фериоль обеспокоился:

— Не ожидал, что эта жирная коровка такой шустрой окажется. Нуда ничего, с нашими новыми знаниями мы в столице легко устроимся в укромном месте. А если еще и остолопами с крайнего пограничья притворимся, то прислуга постоялого двора нам только ради собственного хвастовства три короба столичных новостей, правил и порядков выдаст.

Отрад немного ускорился, но вот догонять, а уж тем более перегонять карету хамоватой баронессы не стал. Лошадей следовало в любом случае поберечь.

Глава двадцать пятая НАСЛЕДИЕ КОЛОНИСТОВ

Только один вид зданий Чаолы издалека показал, что строили столицу княжества по совсем иным, далеко не местным наработкам. Чувствовался размах, поражала диковинная планировка, и явно просматривались усиленные железобетонные каркасы на нескольких десятках изогнутых в пространстве небоскребах. Опять-таки по местным понятиям, потому что самые высокие здания в Чаоле достигали в высоту восемьдесят, максимум сто метров. Смотрелись скорее тонкими иглами, похожими на минареты, чем массивными, отягощенными конструкциями для невероятного количества жителей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению