Лес за Гранью Мира (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Моррис cтр.№ 165

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лес за Гранью Мира (сборник) | Автор книги - Уильям Моррис

Cтраница 165
читать онлайн книги бесплатно

– Точно, – сказал Ральф, с любопытством глядя на то место, где стоял шатёр миледи. – А это не паланкин миледи выносят на дорогу?

– Да, – подтвердил Оттер.

– Но паланкин пуст, – заметил Ральф.

– Может, и пуст, может, и нет, – уклонился от ответа Оттер. – Но сейчас мне пора к моим воинам. Вряд ли мы встретимся с тобой по пути в замок.

Оттер развернулся и пошёл своей дорогой. Ральф тоже поспешил к своему коню, около которого уже стоял конь Давида с седоком на спине. Ральф вскочил в седло, и всё войско медленно двинулось из Долины Башни. Во время пути Давид не отъезжал от Ральфа. Отряд был большим – к нему присоединилось множество подвод, гружённых едой, одеждой и другой домашней утварью. Были и стада коров, овец и коз, которых слуги лорда сгоняли в последние два дня со всей плодородной долины. Сам же лорд ещё оставался в башне.

Глава XL
Отряд выходит из Долины Башни и направляется в Предел

Отряд ехал по большой, хорошо утоптанной дороге мимо башни и вскоре выехал из долины. Там перед ними предстали ужасные Великие горы и лесное море, которое волнами поднималось всё выше и выше, пока не разбивалось о тёмную синеву горной стены. Отряд шёл вниз по холму, куда вела дорога, что, начиная с подножия холма, разделяла пашни с огороженными пастбищами и дикий лес, словно канава между двумя полями. Лес всегда был по правую сторону от дороги, и вскоре его деревья уже стояли сплошной стеной. Они были такими высокими, что даже скрывали из виду покрытые тенью горы каждый раз, когда отряд ехал по низинному участку. Когда же он поднимался выше, и деревья немного отступали, то всем было видно и лес, и горы. Временами чаща подходила довольно близко к краю дороги.

Давид попросил Ральфа обойти подводы и вьючных животных, которые шли очень медленно. Так они и сделали и, наконец, приблизились к началу отряда лорда, но когда Ральф захотел проехать ещё дальше, Давид удержал его, сказав, что ни в коем случае они не должны обгонять людей миледи или даже смешиваться с ними. Поэтому дальше они ехали медленнее. Когда же день начал клониться к вечеру, они услышали впереди громкие звуки рогов и топот коней, мчавшихся галопом. Давид оттянул Ральфа к обочине, и все вокруг них также расступились. Не успел Ральф спросить об этом, как показалась группа воинов, мчавшаяся галопом. Возглавлял их Оттер, а замыкал группу лорд на вороном жеребце. Рядом с ним на белой лошади скакала женщина, которую Ральф видел в башне и которую принял за миледи. Её лёгкие одежды струились на ветру, а светлые волосы были распущены. Группа эта проскакала мимо в один миг. Тогда Давид, Ральф и все остальные продолжили свой путь.

Ральф сказал:

– Миледи хорошо держится в седле.

– Да, – ответил Давид и невольно скривился.

Ральф посмотрел на него, и тут ему пришло в голову, что миледи, которую он увидел, когда они только прибыли в Долину Башни, не была похожа на эту даму. Ральф воскликнул:

– Что же это? Так эта женщина не миледи?

Давид какое-то время ничего не отвечал, а потом сказал:

– Сэр рыцарь, есть вещи, о которых мы, слуги милорда, говорим мало или вообще не говорим, и тебе лучше делать так же.

Больше он ничего не сказал.

Глава XLI
Рыжеголовый держит слово

В тот день отряд проскакал не более десяти миль, а затем на прекрасных лугах вдоль дороги напротив чащи леса поставили палатки и шатры. Здесь произошло то, о чём следует рассказать. Когда все спешивались, конюхи собрались вокруг воинов и знати, а к Ральфу подошёл не кто иной, как Рыжеголовый. Он поднял брови, словно спрашивая о чём-то. Ральф принял это за вопрос о том, собирается ли он бежать следующим утром, а потому кивнул в знак согласия, но так, чтобы только Рыжеголовый заметил это. Больше они не встречались и не разговаривали.

Когда до утренней зари оставалось уже совсем мало времени, Ральф проснулся от большого переполоха: люди кричали, животные мычали и блеяли. Ральф выглянул из палатки и увидел, что подводы и стада уже тронулись в путь, чтобы пройти некоторое расстояние до того, как выступит сам отряд. Ральф не обратил на это внимания и снова лёг спать.

Утром Ральф поднялся и обнаружил, что никто не торопится. Люди отдыхали на опушке леса или на лугу, поэтому Ральф побродил среди воинов и слуг и наткнулся на Рыжеголового. Они поприветствовали друг друга. Поблизости никого не было, поэтому Рыжеголовый осторожно оглянулся, а затем быстро и тихо произнёс:

– Не обманите мои ожидания сегодня ночью! Не обманите! Вчера я снова услышал от того, кто точно знает, о чём говорит, что ждёт Вас в замке Аттербол, если Вы отправитесь с нами дальше. Послушайте меня – если Вы передумаете, то будете жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.

Ральф кивнул и сказал:

– Не бойся, я не передумаю.

После этого они отвернулись друг от друга на случай, если их кто-то заметил.

Примерно за два часа до полудня все снова сели на коней и, так как подводы и вьючные животные больше не задерживали их, быстро поскакали вперёд. Как и вчера, дорога шла вдоль окраины дикого леса. Временами она подходила к самой чаще, поднимаясь вверх, и тогда внизу можно было видеть деревья. Всё расстояние, которое проехал отряд за это время, казалось маленьким по сравнению с громадой гор, что нависала над ними. Правда, чаще всего за лесом гор не было видно.

Так они проехали около двадцати миль и сделали перевал в солнечном месте, больше похожем на поляну в лесу, чем на луг, потому что слева деревья подходили к дороге на расстояние фарлонга, а справа росли уже на расстоянии брошенного камня.

Когда Ральф спешился, Рыжеголового рядом не было. Вместе с Давидом, которого сам же позвал, юноша прошёл в палатку. После ужина Давид долгое время любезничал с Ральфом и выпил много кубков за его здоровье, но в конце концов сказал:

– Ночь только началась, но сейчас новолуние, а потому темно, так что мне нужно уходить, если позволишь. Я должен встретиться с человеком, желающим задёшево продать мне благородного коня. Думаю, я вполне могу оставить тебя, ведь ты стал свободным человеком. Желаю тебе спокойной ночи.

Через некоторое время после его ухода в палатку вошёл Рыжеголовый и своим привычным громким и грубым голосом сказал:

– Вот, рыцарь, уздечка, которую Вы попросили меня починить. Сойдёт?

Затем, видя, что в палатке никого из посторонних нет, он продолжил тише:

– Я слышал, старый болтун только что назвал Вас свободным человеком. Боюсь, Вы не такой уж свободный, каким он хотел бы, чтобы Вы себя считали. В любом случае, будь я на Вашем месте, я стал бы через два часа ещё свободнее. Что скажете?

– Да, да, – ответил Ральф.

Рыжеголовый кивнул:

– Хорошо. Часа через два всё успокоится. Мы сейчас так близко к лесу, как больше уже не будем. Луны нет, но ночь ясна и светят звёзды, так что всё, что Вам надо будет сделать, это выйти из палатки и сразу же повернуть направо. Выйдите сейчас со мной, только тихо, я покажу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию