Нечего терять - читать онлайн книгу. Автор: Пола Хейтон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нечего терять | Автор книги - Пола Хейтон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Он делал это медленно, не спеша, при этом его руки и губы завораживающе воздействовали на ее тело. Сначала он ласкал ее лодыжки, потом икры, затем колени. Задержавшись на бедрах, он продолжал ласкать ее живот и грудь, добравшись, наконец, снова до ее губ.

Он почувствовал, как Линда снимает с него одежду, и через несколько мгновений уже был обнаженным. Она долго любовалась им. Его тело притягивало ее взгляд. Изучая, она любовалась его широкими плечами, мошной мускулистой грудью, плоским животом, длинными стройными ногами.

Он прижал ее к себе, их тела слились воедино.

— Я люблю тебя, Линда! — выдохнул он. — Я хочу тебя, сейчас.

— О да, дорогой, — откликнулась она, обхватив руками его за шею. — Сейчас.

Начался медленный танец любви, движения которого постепенно переросли в почти пугающий по интенсивности ритм и продолжались до тех пор, пока не показалось, что внутри Линды что-то взорвалось. Она громко вскрикнула, когда мощные волны сладостного удовлетворения одна за другой прошли через нее. И через некоторое время она почувствовала рядом с собой недвижимое тело Оскара.

На следующее утро Линда проснулась с восходом солнца, лучи которого лились в окно спальни. Она подняла голову и изумленно посмотрела вокруг себя. В это мгновение до ее сознания дошло, где она была — в спальне своей собственной квартиры, — и не одна. Память начала постепенно возвращаться к ней, и чувство безграничного счастья захлестнуло ее. Душа ее была полна любви, и она улыбнулась, посмотрев на Оскара. Лежа на спине, закинув одну руку за голову, он все еще мирно спал. Покрывало сползло и закрутилось вокруг его талии, обнажая мускулистую грудь и широкие плечи.

Темные волосы в беспорядке упали на его лоб, и щетина черной тенью легла на щеки и скулы. Во сне мышцы его лица расслабились, отчего мужественные черты казались смягченными.

Подобно кошке, которая прикончила банку сметаны, Линда зажмурилась от удовольствия, а затем широко открыла глаза. В ее памяти пронеслись восхитительные события прошлой ночи, которую она провела в объятиях любимого.

Этот мужчина любит меня, думала Линда, счастливо улыбаясь. Он хочет жениться на мне.

Внезапно сильная рука обхватила ее вокруг талии.

— Доброе утро, — прошептала она.

— М-м, — пробормотал Оскар и прижался носом к ее волосам. — Какой прелестный запах.

Он приподнялся на локтях и, поддерживая голову руками, несколько мгновений смотрел на Линду сонными глазами. Затем опустил голову и ласково поцеловал ее в губы.

— О, какой замечательный вкус, — прошептал он страстно. — Ты любишь меня этим утром так же, как любила меня прошлой ночью? — спросил он шутливо.

Линда наморщила лоб, как бы глубоко задумавшись.

— Не уверена, — сказала она нарочито серьезным голосом. — Я еще подумаю об этом.

Он покачал головой и улыбнулся.

— Маленький чертенок! — Он взял ее за плечи и немного встряхнул. — Мне надо выбить это из тебя?

— О нет, нет, не надо! — закричала она. — После глубоких размышлений я решила…

Вдруг ее речь оборвалась, она не могла больше говорить. Его рука поднялась и зигзагом скользнула по контурам ее обнаженных грудей. Длинные пальцы его рук описывали нежные круговые движения вокруг ее сосков до тех пор, пока она не оказалась во власти непреодолимого желания.

Ее руки обвили шею Оскара, и она торжественно посмотрела ему в глаза.

— Более того, — прошептала она. — Я люблю тебя этим утром еще больше, чем прошлой ночью. — Затем она улыбнулась. — Теперь я удовлетворила твое самолюбие?

— Я еще подумаю об этом, — ответил он.

И начал страстно целовать ее, пока, наконец, не накрыл ее своим телом.

Позже Линда соскользнула с кровати и босиком прошла в ванную. Задремавший снова Оскар лежал на животе, уткнувшись головой в подушку, и напоминал беззаботно спящего ребенка.

Когда Линда закончила принимать душ, она уложила свои густые волосы, надела халат и вернулась в спальню. Оскар проснулся и сидел на кровати, спустив ноги вниз. Он протянул к ней руки.

— Присядь на минутку, — сказал Оскар.

— Какой ты ненасытный! — воскликнула она.

Он улыбнулся.

— Нет. Нет, не это. Честное слово. Я только хотел поговорить с тобой. У нас есть кое-какие планы.

— Кстати, как насчет того, чтобы позавтракать?

Он покачал головой.

— Позже.

Линда устроилась рядом с ним и положила голову ему на колени.

— Ты что-то хотел сказать мне?

— Ах да. Хорошо.

— Я думаю, мы могли бы…

Внезапно он так пристально посмотрел на ее лицо, что ее речь оборвалась. Он провел пальцем по коже лица, с которого был смыт макияж.

— Это шрамы, — сказал Оскар. — Ты никогда не рассказывала, как их получила.

Нависшее чувство страха сдавило ее сердце.

— Разве они мешают тебе? — осторожно спросила она.

— Нет, конечно же, нет, — поспешно ответил он. — Они почти не заметны.

Он лег обратно на подушку.

— Ты как-то сказала, что не любишь вспоминать об аварии, в которую попала. Но я хочу знать о тебе все.

Линда глубоко вздохнула. Она должна рассказать ему все. Лучше всего сделать это прямо сейчас. Набравшись смелости и мысленно подобрав слова для того, чтобы поведать всю правду, она начала рассказ, но внезапный телефонный звонок остановил ее.

Она устремилась к аппарату, схватившись за голову.

— О Боже! Это, должно быть, Ричард. Он обещал позвонить мне утром.

— Не отвечай ему, — быстро сказал Оскар, схватив ее за руку.

Линда посмотрела на него. Лицо его было хмурым и выражало раздражение.

— Но, милый, я не могу не ответить. — Линда задержалась на мгновение. — Мы должны были встретиться сегодня.

— Но, я надеюсь, ты не собираешься делать этого, — сказал он недовольным тоном.

— Нет, конечно, — ответила она, вырывая руку. — Но я должна сказать ему об этом, объяснить. Он знает, что я здесь. Если я не отвечу, то он забеспокоится и, вероятно, приедет сюда, чтобы убедиться, что со мной ничего не случилось.

Телефон звонил, по крайней мере, уже семь раз, и Линда успела-таки вовремя схватить трубку.

— Да.

— Доброе утро, — послышался приятный голос Ричарда. — Ты выспалась?

— Спасибо. Да.

— Хорошо, что ты будешь делать сегодня?

— Ричард, — начала она неуверенно. — Извини, но боюсь, что не смогу увидеться с тобой сегодня.

— В самом деле? Надеюсь, у тебя все в порядке?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению