Пленники судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Санта Монтефиоре cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленники судьбы | Автор книги - Санта Монтефиоре

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Фийона округлила свои завораживающие зеленые глаза.

— Как думаешь, у тебя найдется время немножко поиграть перед ленчем?


Люк сидел в гостиной со своей мамой.

— Мне нужно с тобой поговорить, — сказал он. — Это касается Фрейи. Она подозревает Майлза в измене, считая, что у него роман на стороне, и, как мне кажется, ей следует немедленно приехать сюда. А ты что думаешь по этому поводу?

— Ну конечно же, пусть немедленно приезжает к нам!

— Майлза надо как следует проучить. Он, вероятно, не понимает, как крупно ему повезло с женой.

— Ты всегда испытывал к ней симпатию.

— И по-прежнему испытываю. И вот теперь я очень хочу ей помочь.

— А почему бы ей не погостить здесь вместе с Розмари? Когда женщина переживает не самые веселые времена, кто может быть ближе, чем родная мать? — Ромина забегала уже на три шага вперед, просчитывая вероятность того, что ее сын может соединить свою судьбу с Фрейей. — И вот что надо сделать первым делом: позвонить Розмари и пригласить их с мужем к нам в гости.

— Это равносильно тому, чтобы поместить кота между двух голубок, — сказал Люк, думая о том, как Фитц и Альба снова встретятся спустя тридцать лет.

Ромина нахмурилась.

— Я ничего не понимаю.

— Не волнуйся, иногда несколько взъерошенных перьев идут только на пользу. Уж я-то точно извлеку из этого максимум удовольствия.

Ромина выглядела совершенно сбитой с толку.

Но лишь только она хотела задать очередной вопрос, как через порог шагнул Билл.

— А, вот ты где, дорогая. — Он протянул маленькую золотую сережку-гвоздик. — Я нашел это во флигеле. Полагаю, это очень важная улика.

Люк с первого взгляда понял, что эта вещь принадлежит Козиме, и затаил дыхание.

— Ну что ж, теперь-то мы точно знаем, что наш незваный гость женского пола, — произнесла Ромина, внимательно изучая находку.

— Если только это не кольцо для пирсинга, — небрежно прибавил Люк, стараясь ничем не выдать своего волнения. — Давай-ка посмотрим?

— Жаль, что мы не можем провести тест ДНК.

— Эта вещица такая крохотная, наверное, она валяется там уже много лет, — сказал Люк.

Билл отрицательно покачал головой.

— Что-то я в этом сомневаюсь. Она лежала на коврике, прямо возле кровати. Кто-то уронил ее совсем недавно.

— Ну тогда нам нужно найти того, кто носит только одну такую же серьгу, — произнесла Ромина. — И я поручаю это задание тебе, Шерлок!

— Серьезно, Люк, ты должен найти незнакомку. Почему бы тебе временно не пожить во флигеле?

— А я-то думал, что ты не захочешь, чтобы кто-то спал в твоей любимой постройке.

— Теперь я думаю по-другому. Кстати, а где ты был прошлой ночью?

— Встречался с другом.

— А вернее, с подругой?

— Да.

— С Козимой?

— А как ты догадалась?

— Роза сказала, что ее кузина вернулась домой в четыре часа утра. Ну а ты появился здесь примерно в это же время. Не нужно большого ума, чтобы провести параллель.

— Неужели Розе тоже удалось сложить два плюс два?

— Вне всякого сомнения.

— Тогда лучше поскорее позвонить Козиме.

— Но перед тем как ты уйдешь, дорогой, можно попросить тебя сделать кое-что для меня?

— Ну разумеется.

— Это касается материала для «Санди таймз». Роза невзначай намекнула Фийоне, что в убийстве маркиза принимали участие двое. Хотя каждому известно, что это сделал брат Валентины, Фалько. Согласись, было бы здорово узнать, что он действовал с соучастником. Это бы точно придало статье остроты.

— Да Роза все, что угодно может сказать! Она такая фантазерка!

— Вот именно. Однако Козима должна знать наверняка. И теперь, когда ты находишься с ней в столь близких отношениях, ты легко сможешь это выяснить. И, пожалуйста, дорогой, поторопись поймать с поличным нашу незваную гостью. Не то ты рискуешь прослыть таким же бестолковым, как и сыщики из полиции! Я потеряла покой от постоянного беспокойства и ожидания. Это ведь мой любимый флигель, моя гордость и отрада, а я не смею лишний раз к нему приблизиться!

Люк промолчал в ответ. Делать то, о чем его просила мать, у него не было ни малейшего желания.

Едва он решил позвонить, как телефон затрещал сам.

— Козима, а я только собирался с тобой связаться! — сказал он. — Как ты сегодня себя чувствуешь?

— Роза все знает и о тебе, и о бриллиантовых сережках.

— Успокойся, Кози. Совершенно не о чем волноваться. Ты говоришь так, словно она застукала тебя в тот момент, когда ты грабила банк!

— Я думала, она лопнет от злости!

— Послушай, любимая, она замужем, а ты — нет. Мы с тобой два необремененных супружескими отношениями человека, которые нашли друг друга. И в этом абсолютно нет ничего плохого. Если Роза немного ревнует, то это, в конце концов, ее проблема.

— Мне кажется, это она околачивалась возле флигеля прошлой ночью.

— Ты так думаешь?

— Она сказала, что ей известно о наших отношениях, поскольку она видела нас.

— Понятно. Значит, мы нашли нашу незваную гостью, — весело произнес Люк.

— Незваную гостью?

— Это длинная история. Я как-нибудь расскажу ее тебе за ужином.

— Даже не представляю, что можно было делать там посреди ночи.

— Да ведь она же просто одержима мыслями о Валентине. Розе кажется, что она и есть Валентина, — ответил Люк. — Вполне вероятно, что она лежит там, на кровати, предаваясь мечтаниям о приключениях, которые ей не суждено претворить в жизнь.

— Она ревнует еще и потому, что усматривает параллель между мной и Валентиной. Я тоже влюбилась в англичанина, который подарил мне красивейшие бриллианты.

— Будем надеяться, что мы не станем свидетелями такого же печального конца, — ухмыльнувшись, сказал Люк. — Кстати, мой отец нашел твою серьгу на ковре.

— А я-то думала, куда она подевалась.

— Что ж, просто не надевай вторую, иначе моя мать может заметить это и уж тогда точно повесит тебя на первом же суку. Я приду в тратторию на ленч. Теперь, когда наши отношения больше нет необходимости скрывать, я готов кричать о них во всеуслышание. Я так горжусь тобой, Кози. — Она хотела было что-то возразить, но он не позволил. — Я все равно приду, хочешь ты этого или нет. Я безмерно счастлив, что нам больше не надо таиться. Мы оба слишком взрослые для того, чтобы играть в эти ребяческие игры.

— Возможно, — согласилась Козима, — но Роза еще не готова к этому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению