Освобожденные - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Крейн cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Освобожденные | Автор книги - Шелли Крейн

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Он кивнул:

– Именно.

– Какой же ты милый! Твоим детишкам с тобой повезло.

В полумраке мне показалось, что щеки у Калеба даже немного порозовели.

– Ага.

– А что мы будем делать с Маркусом?

– Ну, полагаю, вместо того чтобы ехать в Аризону, мы должны взять твоего папу и на время скрыться. И Биша. И Кайла тоже, раз уж на то пошло. Я забронирую нам пару коттеджей где-нибудь в Виргиния-Бич. Конечно, не такой медовый месяц я мечтал тебе устроить, но…

– Все прекрасно. Медовый месяц все равно состоится, а так мы хоть будем спокойны, что все целы и невредимы. – Я глубоко вздохнула, пытаясь прогнать накатившие вдруг слезы.

Калеб это заметил и внимательно посмотрел мне в глаза.

– Волнуешься?

– Ни капли. – (Он не поверил.) – Просто не верю своему счастью.

Он улыбнулся и обвил рукой мою талию.

– Спорю, Маркус был ужасно доволен, что испортил тебе праздник. Он всегда тебя недооценивает.

– Этот день мне ничто не испортит.

Калеб чмокнул меня в самый кончик носа.

– Нет ничего важнее сегодняшнего дня, моя любимая, – прошептал он мне в волосы.

– А что сегодня такого? – самодовольно поинтересовалась я.

– День, когда ты поплатишься за то, что сказала «да».

Я захихикала – и в следующий миг Калеб уже нависал надо мной на локтях.

– Я с радостью понесу наказание.

– Отлично. – Он поцеловал меня в лоб. – Пойдем, я отвезу тебя к папе, чтобы вы с остальными девочками ко всему подготовились. Кайл сказал, что одеваться мы будем у него. А Биша с твоим папой я привезу. О них можешь не беспокоиться, я за ними послежу.

– Спасибо. – Я попыталась придать лицу бесстрастное выражение. – Волнуешься?

– Еще чего! – Калеб ухмыльнулся. – Пойдем, красавица. Все, что тебе нужно, – у моего папы.

– Ладно.

Мы оделись, и Калеб отвез меня домой к Питеру. У того первый день работал новый дворецкий, который не был ни забавным, ни дружелюбным, как Рэндольф.

Калеб поцеловал меня в щеку и попрощался. Я вылезла из машины и посмотрела на него через плечо. Потом пришел Биш. Он запрыгнул в пикап и, широко улыбнувшись, махнул рукой. Вид у него был такой счастливый, что на глаза мне навернулись слезы радости. Я посмотрела на Калеба и пошевелила пальцами.

«Пока».

«Пока, детка».

Они укатили к Кайлу, а я осталась стоять на широкой подъездной дорожке. Обернувшись, я была готова к тому, что все окажется украшено белым шелком и бантами, но дом выглядел как всегда.

Я прошла через гараж по лабиринту коридоров, пользуясь подсказками, которыми поделился Калеб. Первой меня встретила Бэлла: она принялась кружить вокруг и облизывать мои пальцы. Потом прибежала Мария. Она налетела на меня и обняла за живот. Дальше – Рэйчел, которая спросила, как спалось (я невольно залилась краской), и бабушка, которая сердито на меня зыркнула. Я сделала вид, что ничего не заметила, и проговорила:

– Итак…

– Итак. Трусишь? – спросила бабушка, ухватившись за кудряшку у моего уха.

– Нет. А почему вы спрашиваете? Сами волновались?

– Мне было жуть как страшно. Думала, на полпути к жениху грохнусь в обморок. – Она задумчиво улыбнулась. – Но не грохнулась. А ты чего не волнуешься?

– А волноваться и незачем, – ответила я, но опустила взгляд. – Это ведь Калеб. Я знаю, что он меня любит, а значит, не стоит и переживать.

Бабушка приподняла мой подбородок двумя пальцами.

– Ты говоришь правду, – сказала она удивленно. Я кивнула. – Черт бы меня… А я-то думала, что буду сторожить невесту-беглянку.

Я засмеялась.

– Не нужно. Так чем мы сначала займемся?

– Сначала? – спросила Рэйчел, надевая фартук. Я еле сдержала смех: на нем была нарисована кулинарная лопаточка с надписью «Вот, блин, дает!». – Сначала накормим невест. Оладушки или яйца?

– Оладушки, – хором сказали мы с Джен и засмеялись.

Линн, поглощенная делом, выжимала апельсиновый сок. Я поставила на плиту котелок с кофе. С кофе напортачить сложно, так ведь?

Когда мы закончили с готовкой и завтраком, Рэйчел отвела меня в сторонку и протянула книгу в кожаном переплете. А в ответ на мой вопросительный взгляд кивком велела открыть подарок. Внутри оказалось больше ста страниц аккуратно записанных рецептов, отсортированных по типам. Мой взгляд тут же упал на «Рецепт бабушкиных медовых булочек».

– Это бабушка научила вас печь те божественные булочки, которые вы испекли для нас в Калифорнии?

– Да. Она многому меня научила. В этой книжице много бабушкиных рецептов, а еще тонна наших старых, семейных. Я знаю, что ты хочешь научиться готовить, поэтому решила помочь тебе этим заняться. У меня ушли годы – годы, милая, – чтобы стать хорошим поваром. Но теперь я очень люблю готовить.

– Мне кажется, и я полюблю.

– Но мы еще кое-что для тебя приготовили.

Я ждала, зная, что последует продолжение.

– От нас с Питером. – Рэйчел вручила мне маленькую коробочку.

Я открыла ее и извлекла маленький медальон. Он был один в один, как…

– Это бабушкин медальон.

– Точная копия. – Рэйчел взяла медальон, а потом движением пальцев велела мне повернуться и аккуратно повесила на шею. – Джен мы подарили точно такой же, хотя найти фото Биша оказалось непросто.

Открыв медальон, я увидела неизвестную прежде фотографию Калеба. На ней он насмешливо улыбался.

– Ого… спасибо… правда… – подняв голову, выдохнула я.

Рэйчел выудила из-под блузки собственный медальон.

– Это джейкобсонская традиция, и мы хотим, чтобы вы с Джен ее продолжили.

Я кивнула:

– Спасибо. Он очень красивый.

– Поверить не могу, что этот день настал, – проговорила Рэйчел. Она покосилась на Джен, а потом слабо мне улыбнулась и пошла к дочери. Когда Рэйчел ее обняла, та вздохнула и тут же засмеялась.

– Мам, ну хватит уже реветь.

До полудня, то и дело перекусывая, мы все вместе смотрели старый фильм «Моя прекрасная леди», а потом пришло время одеваться. Я радовалась, что никто не суетится, ведь день свадьбы должен быть не утомительным, а напротив – спокойным и веселым. Таким он и оказался.

Я сидела между Фионой и Джен, и мы смеялись и изображали акцент Элизы Дулитл. Лучше всего он удавался Фионе.

Когда пришло время одеваться, мы принялись за дело. Каждой из нас бабушка сшила по платью. Нам с Линн – покороче, а Джен и Фионе – более традиционные, до пола. Все платья были кроваво-красного цвета, но красивые – глаз не отведешь. Я надела свой новый медальон, а Рэйчел завила мои волосы крупными локонами и вставила в уши бриллиантовые сережки-гвоздики. Так как свадьба у нас была босоногая, Мария взялась накрасить мне ногти на ногах (конечно же, алым лаком).

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению