Будь моей навсегда - читать онлайн книгу. Автор: Френсин Паскаль cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Будь моей навсегда | Автор книги - Френсин Паскаль

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Ох, извините, — произнес мистер Морроу. — Я и не знал, что здесь есть кто-то. А мы вот как раз собрались уходить.

Джессику мгновенно пронзила привлекательность ярко голубых глаз мужчины. Они были основной чертой его загорелого моложавого лица, лица, прямо-таки излучавшего атмосферу успеха.

Мы не хотели бы задерживать вас, — сказала Джессика, невольно вытягиваясь в струнку.

Да не беспокойтесь, — ответил мужчина с улыбкой. — Я всегда рад познакомиться с друзьями Регины. Вы прибыли первыми.

Джессика глубоко вздохнула с облегчением.

А я, между прочим, отец Регины, Курт Морроу. Это моя жена, Скай.

Высокая темноглазая женщина молча стояла рядом с ним, ее тело во весь рост было укутано, словно коконом, шубой из черного соболя.

Я знаю, мистер Морроу, — сказала Джессика, про себя думая, насколько применима к семейству Морроу поговорка: «Яблоко от яблоньки недалеко падает». Она вспомнила, как ее отец говорил, что Курт Морроу когда-то был профессиональным футболистом и что время-де мало повлияло на его привлекательное атлетическое телосложение. — Вы в точности такой, каким вас описывал мой отец. А я — Джессика Уэйкфилд, это моя подруга, Кара Уокер.

Ах, так вы Джессика, — одобрительно кивнул мистер Морроу. — А мне ваш отец рассказал все о вас и вашей сестре. Извините, что я не смогу остаться поболтать, но мы уже опаздываем на прием. Проходите, пожалуйста, и чувствуйте себя как дома.

Регина с Николасом еще наверху, но с минуты на минуту они должны спуститься, — со сдержанной улыбкой добавила миссис Морроу, когда они с мужем двинулись вниз но ступеням.

И Джессика с Карой оказались в гордом одиночестве в центральном вестибюле, на отполированном до блеска мраморном полу которого отражались яркие огни замысловатого вида хрустальной люстры у них над головами.

Бог мой, Джес, — сказала Кара, разинув рот от изумления, — да в эту комнату можно вместить весь мой дом.

Могу я принять ваши пальто, девушки?

Резко развернувшись, Джессика оказалась лицом к лицу с невысоким пожилым мужчиной в ливрее дворецкого.

Прием будет там,— объявил он отрывистым голосом с легким британским акцентом. — Прошу вас пройти со мной.

Мужчина выглядел так, словно он едва мог стоять, и тем не менее он провел девушек через столовую, библиотеку, бильярдную и комнату, которую он мимоходом назвал гостиной. И только после этого они наконец добрались до кабинета.

Я здесь всего неделю, — с коротким смешком сказал мужчина, — и до сих пор путаюсь.

Привычные названия комнат выглядели здесь в высшей степени неподходящими. Этот кабинет и по размеру, и по облику больше походил на основное помещение в каком-нибудь сверхпривилегированном частном клубе. В одной стене был камин, сложенный из грубых камней, ярко горевшие в нем поленья бросали теплые отблески по всей комнате. Деревянный пол был покрыт старинными восточными коврами, а на стенах, обшитых панелями из орехового дерева, висело несколько картин эпохи Ренессанса. И все-таки эта комната была чем угодно, но только не неприступной. Вдоль двух степ стояло несколько туго набитых бархатных кушеток, а у остальных стен приютились стереопроигрыватель, телевизор, бар, целый комплекс из четырех видеоигр. А стеклянная дверь в одном конце кабинета выводила прямиком во внутренний бассейн, перекрытый прозрачной застекленной крышей.

Не слабо, — сказала Кара, дотягиваясь до одного из миниатюрных пирожных, пристроенных на серебряном подносе в конце бара. Рядом с пирожными был еще один поднос, уставленный тарелками с чипсами, свежими овощами и чашей с питьем.

Ara, — отозвалась Джессика, — совсем неплохо.

Они увидели, что к ним подходит очаровательная девушка примерно их лет: длинные волнистые черные волосы, изящно-хрупкое телосложение и игривые голубые глазки, черный шелковый костюм идеально сидел на ней, делая девушку похожей на статую.

С любезной улыбкой она приветствовала своих гостей, вначале уделив внимание Каре.

Прошу прощения, я Регина, а ты...

Кара. Кара Уокер, — подсказала Кара. — Ух, ну и отличный у вас тут домик.

Регина хихикнула:

В самом деле?

Здорово вам повезло, — продолжала Кара. — А твоя комната — тоже что-то в этом роде?

Огромные глаза Регины стали еще шире.

О, нет, — ответила она. — У меня нет стерео.

А вид у тебя из комнаты хороший? — спросила Кара.

Ara. На долину. Просто загляденье, — ответила Регина, устремляя все свое внимание на Кару.

По искоркам в ее глазах было видно, что Регина отнюдь не считает окружающую ее роскошную среду чем-то само собой разумеющимся. Джессика между тем была в замешательстве: Регина была столь дружелюбна с Карой, а ее, похоже, вообще не замечала. И Джессика решила, что ей следует самой взяться за дело и хотя бы представиться.

Ах, как хочется поскорее увидеть это, — сказала она, пристроившись сбоку к Регине. — Между прочим, я — Джессика Уэйкфилд.

Но Регина вела себя так, словно и не слышала ее.

А ты живешь близко отсюда? — спросила она у Кары.

Вон там, — Кара показала из окна примерно в направлении подножия холма.

И я тоже, — сказала Джессика, испытывая неловкость из-за того, что ей приходилось как бы тащиться в хвосте у Кары.

Регина отошла от окна, чтобы взять себе пирожное. Когда она шла, ее каблук зацепился за край одного из ковров, и она споткнулась, правда, тут же и выровнялась.

А где же твой брат, кстати?— спросила Джессика.

Но Регина не ответила, и тут уж Джессика закипела от злости. «Да что случилось-то с этой девицей? — думала она. — С какой это стати она обращается со мной, как с каким-то мусором?» А потом Джессика принялась сопоставлять одно с другим. Она споткнулась, совсем не реагирует на Джессику... Что ж, было вполне естественно заключить, что эта девушка была пьяна.

Слушай. Регина, — окликнула Джессика, сделав к пей несколько шагов и похлопав по плечу. — Где вы тут выпивку-то прячете?

Регина ошеломленно посмотрела на нее.

Извини, — сказала  она  серьезным тоном, — но у нас вечер совсем не такого рода. Мои родители просто убили бы меня за это. Не могу ли я предложить тебе содовой воды? — она прошла к холодильнику, стоявшему за баром, и открыла дверцу. Спустя мгновение она встала. — Прошу прощения. Ты мне сказала, какой сорт ты хочешь?

Джессика сдержанно посмотрела на нее.

Я вообще не сказала ни слова.

Регина наклонилась над стойкой бара и застенчиво улыбнулась.

Я не была уверена, поскольку стояла к тебе спиной. Я, понимаешь ли, глухая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию