Король страха - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Уоллес cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король страха | Автор книги - Эдгар Уоллес

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Маргарет! — шепотом позвал он.

Ответа не последовало. Он посветил фонариком сначала в одну сторону, потом в другую. Маргарет видно не было, и сердце его сжалось от тревожного предчувствия.

— Разойдемся в разные стороны, — шепнул он Грею.

Устремив луч фонаря на каменное дно, он почти бежал по извилистой подземной галерее. Через несколько минут впереди он услышал шум, какое-то движение и остановился, чтобы выключить фонарь. Осторожно пройдя еще несколько шагов, он повернул за угол и увидел в дальнем конце хода проблеск света. Он присел, стал всматриваться, и тут ему показалось, что на фоне этого свечения движется какая-то фигура. Мистер Ридер пополз вперед и на этот раз не стал полагаться на резиновую дубинку. Приближаясь к фигуре, он большим пальцем снял с предохранителя свой браунинг. Но совершенно неожиданно темная фигура заговорила:

— Ольга, куда отец ушел?

Ридер узнал голос миссис Бартон и хищно улыбнулся.

Ответа он не расслышал, потому что говорили в каком-то закрытом месте и звук был приглушенным.

— Ты нашла ее?

Мистер Ридер вытянул шею и перестал дышать. Ответ «нет» прозвучал очень отчетливо.

Ольга произнесла что-то еще, неразборчивое для Ридера, и после этого миссис Бартон приняла свой обычный недовольный тон.

— Какой смысл торчать здесь? Вы всегда со мной так… Никто даже не считается, что я — твоя мать… Странно, что я еще жива после всего, что мне пришлось пережить… Я не удивлюсь, если когда-нибудь он и меня убьет, вот увидишь!

Послышался неразборчивый ответ остававшейся невидимой Ольги, но, судя по звучанию, раздраженный.

— Если тебе это все надоело, представь, каково мне! — резко вскричала женщина. — Где Дейвер? Интересно, что это Флак ни словом о нем не упомянул? Может, с ним какая беда стряслась?

— Да будь он проклят, этот Дейвер!

Слова Ольги прозвучали очень отчетливо. В других обстоятельствах, услышав такой страстный и в то же время полный отчаяния ответ, мистер Ридер, возможно, даже пожалел бы эту девушку. Но сейчас его слишком сильно заботила судьба Маргарет Белмэн, чтобы он мог сочувствовать кому-то другому.

Как бы то ни было, Ольга еще не знала, что стала вдовой. Мистер Ридер даже ощутил некоторое недоброе чувство удовлетворения от того, что ему было известно больше, чем этим женщинам.

— Где он сейчас? Я имею в виду Флака. — Последовал неслышимый для Ридера ответ, и она переспросила: — На катере? Куда он на нем сунется-то? Я и корабли-то ненавижу, а уж такая крошечная лодка… Ну почему он не отпустил нас одних, когда мы его вытащили? Я ведь умоляла его, на коленях ползала… Мы бы уже преспокойно в Венеции были или еще где…

Злой окрик девушки оборвал ее, после чего фигура миссис Бартон словно растворилась в стене.

Звука закрываемой двери не было, но мистер Ридер понял, что произошло. Крадучись он двинулся вперед, пока не увидел узкую полоску света на стене. После этого приблизился к двери на противоположной стене и прислушался. Теперь голоса звучали достаточно отчетливо. Тем более что говорила в основном миссис Бартон.

— Думаешь, отец знает? — Голос звучал заметно взволнованно. — Про Дейвера, я имею в виду. Но ты ведь сможешь и дальше это скрывать, правда? Он убьет меня, если узнает. У него такие планы на тебя… Принцы там, герцоги разные. Если бы он не был сумасшедшим, давно бы уже все устроил, я ведь ему еще когда говорила! Но куда там, разве он станет меня слушать!

— А кто-нибудь вообще тебя когда-нибудь слушал? — устало спросила девушка. — Я хотела, чтобы отец отпустил тебя, я ведь догадывалась: случись что, от вас все равно никакого толку не будет.

Мистер Ридер услышал всхлипы. Миссис Бартон легко срывалась на плач.

— И торчим мы здесь только потому, что ему с Ридером поквитаться приспичило, — проныла она. — И зачем ему это надо, дураку старому? Господи, да я и сама могла бы этого Ридера прикончить, если бы не моя натура добрая!

Из другого конца коридора донесся звук торопливых шагов.

— Вот он, легок на помине, — произнес голос миссис Бартон.

Мистер Ридер оттянул затвор браунинга, достал из патронника патрон и дослал новый, чтобы исключить осечку.

Шаги внезапно замерли, и тут же в дальнем конце коридора что-то крикнули. Судя по интонации, это был вопрос. Флак пошел обратно, шаги стали стихать. Мистер Ридер вздохнул с большим сожалением: видно, сегодня не его день.

Лежа на полу, он прекрасно видел Джона Флака. Одно движение пальца, лежащего на спусковом крючке, и об этом злодее можно было бы забыть навсегда. На какой-то миг он даже поддался желанию… выпустить пулю. Указательный палец его напрягся, но… Его естеству претило хладнокровное убийство, он так и не выстрелил.

Неожиданно послышались шаги с противоположной стороны. Это Грей, догадался Ридер. Нужно пойти ему навстречу и предупредить. Он поднялся и осторожно двинулся в обратном направлении, но произошло именно то, чего он боялся. Грей, увидев его, издалека громко закричал:

— В том конце пусто, мистер Ридер…

— Тише, идиот! — сдавленно прорычал Ридер, но понял, что самое худшее случилось.

Он развернулся, снова присел и стал всматриваться. Старый Джон Флак стоял у входа в туннель, наклонив голову. Но голос сыщика услышали другие. Испустив истошный крик, в коридор выскочила миссис Бартон, а за ней ее дочь. Обе они бросились к освещенному концу туннеля. С их появлением применение пистолета сделалось невозможным, потому что они заслонили собой человека, уничтожить которого втайне дал себе слово Дж. Г. Ридер.

К тому времени, когда он вышел к месту, где только что стоял Флак и где его взору предстала большая пещера, и сам безумный старец, и обе женщины исчезли.

Зрение у мистера Ридера было достаточно острым, чтобы сразу же увидеть и катер, который уже мерно покачивался на воде, и троих беглецов. Они успели спуститься к воде по длинной вырубленной лестнице, ведущей к потолку, и теперь направлялись к каменной платформе, которая служила чем-то вроде причала.

Вдруг что-то смачно ударилось о каменную стену чуть выше его головы. Посыпались мелкие осколки и пыль, и грохнувший выстрел, несколько раз повторенный эхом, чуть не оглушил сыщика.

— Стреляют с катера, — хладнокровно констатировал мистер Ридер. — Вам лучше лечь, Грей… Мне бы очень не хотелось, чтобы такой шумный человек, как вы, замолчал навсегда.

— Простите, мистер Ридер, — пристыженно произнес детектив. — У меня и в мыслях не было…

— Скорее мыслей не было! — поправил мистер Ридер.

Бах!.. Бах!

Первая пуля ударила слева от него, вторая прошла точно между ним и Греем. Тот тут же залег за небольшим выступающим камнем.

Может быть, Маргарет на катере? Как только эта мысль пришла ему в голову, он вспомнил вопросы так называемой миссис Бартон. Увидев очередную вспышку на палубе, он выбросил вперед руку. Один за другим ухнули два выстрела. Каменный купол отразил звуки, и, хоть Ридер не мог видеть, попали ли его выстрелы в цель, он был доволен и тем, что обе они угодили в катер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию