Заставьте танцевать мертвеца - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заставьте танцевать мертвеца | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Заткнись! – закричал Джос и, схватив тюк со своего конца, приподнял его.

– Палач, вот вы кто, – проговорил шофер, и они пошли дальше.

Сендрик шел впереди и, дойдя до комнаты Сьюзен, открыл ее.

– Я надеюсь, что она ожидает этого, – холодно заметил он, когда они, шатаясь, ввалились в дверной проем и опустили мешок на пол. – Я ведь еще не знаю, должен ли я был позволять заносить сюда этот тюк.

– Ладно, старина, все равно он уже здесь, – примирительно сказал шофер и выпустил ношу из рук. Мешок шлепнулся так, что ему показалось, будто весь дом задрожал. – Если он вам не нравится, можете попробовать стащить его вниз.

– Его это абсолютно не касается, – проговорил Джос.

– Хорошо. А теперь уходите, – Сендрик держал дверь открытой. – Вы не можете оставаться здесь. Это комната дамы.

Джос и шофер не без любопытства озирались вокруг. Комната была маленькая, без особого комфорта. В ней стояли диван, туалет, небольшой столик, кресло и шкаф. Перед камином сушились белье и чулки.

– А она умеет одеваться, правда? – Шофер указал на них пальцем и фыркнул. – Было бы приятно увидеть эти вещи на их владелице.

Джос, не говоря ни слова, направился к выходу, успев, однако, осмотреть все уголки помещения. Он надеялся, что деньги, которые он обещал, позволят ей немного улучшить условия проживания. Здесь же ему казалось слишком мрачно, неуютно. Его собственная комната в доме Вайдеманов выглядела намного приветливее.

Они спустились по лестнице вниз, и, прежде чем сесть в такси, Джос наказал стоящему на пороге Сендрику:

– Передайте ей, чтобы она не трогала мешок, пока мы не увидимся с ней. – И, не ожидая ответа, сел в машину и хлопнул дверцей.

Сендрик запер дверь и пошел на кухню. Ошеломленный происшедшим, он машинально поставил чайник на огонь. Ожидая, пока закипит вода, Сендрик снова поднялся в комнату Сьюзен. Он пытался поднять мешок, но не смог даже сдвинуть его с места. Он осмотрел замки на упаковке. Они были превосходны, вскрыть их было, пожалуй, невозможно. Он нагнулся и почувствовал, что от мешка исходит едкий запах. Это был запах, который напоминал ему похороны отца. «Как странно, – подумал он. – С чего это мне вспомнились похороны?» И вдруг его охватил такой страх, какого он не испытывал никогда в жизни. Ему вдруг показалось, что мешок в любую минуту может раскрыться и оттуда появится что-то ужасное.

Он быстро подошел к двери, открыл ее и осмотрел коридор. На этот раз коридор показался ему почему-то таким же зловещим, как и мешок. А что, если этот ужасный парень затаился где-то здесь и готовится напасть на него? Он прислушался. В доме, однако, все было спокойно, только с улицы слышался обычный шум.

Сендрик пошарил по стене в поисках выключателя и включил свет. Освещенный коридор уже не выглядел зловещим. Он погасил свет в комнате Сьюзен и торопливо спустился к себе. Налив чаю, решил, что сегодня обязательно встретится с Сьюзен. Он очень любил девушку, но в последние две недели она начала беспокоить его. Он снова подумал о мешке. Что означает этот запах? Где он его слышал? Он долго сидел, погруженный в тяжелые размышления и сомнения. Было уже половина второго, когда он услышал, как открылась входная дверь. Он сразу же поспешил в холл. Сьюзен удивленно уставилась на него.

– Добрый вечер, мистер Смит, – сказала она. – Я думала, вы уже спите.

– Я хотел поговорить с вами. – Сендрик строго посмотрел на нее. – Мне кажется, мисс Хэддер, с вами в последнее время происходят весьма странные вещи. Я знаю, что это меня не касается, но все же… Я хочу, чтобы вы дали мне некоторые разъяснения.

– Почему, мистер Смит? – Сьюзен покраснела. – Я… Я… Не понимаю…

– Я надеюсь, вы сможете уделить мне несколько минут? – перебил ее Сендрик. – Пожалуйста, прошу вас.

– Хорошо. – Сьюзен лихорадочно соображала, что он мог узнать о ней. Она прошла за ним в маленькую гостиную, на ходу поправляя волосы.

– Мисс Хэддер, – торжественно начал Сендрик, остановившись у камина, – я прошу вас объяснить мне, что это за странный молодой человек, который оставил для вас сегодня письмо и этот мешок?

Сьюзен удивленно посмотрела на него.

– Мешок, – повторил Сендрик. – Он принес его час назад и при этом был очень груб. Никогда в жизни со мной никто не разговаривал в подобном тоне. Если бы он не сказал, что он ваш друг, я попросту пригласил бы сюда полицию.

– Полицию? – Сьюзен вытаращила глаза. – Зачем же? Я хочу сказать…

– Естественно, я бы этого не сделал, предварительно не поговорив с вами, – добавил Сендрик. Ему совсем не хотелось быть жестоким с ней. – Но я был так ошеломлен, – продолжал он. – Есть и еще кое-что, что мне не нравится в этом мешке. Меня, правда, не так легко испугать. Если вы помните, я участвовал в последней войне. Я старый солдат, мисс Хэддер. Но я уже не так молод, как раньше. Этот мешок нервирует меня. Я почувствовал, что от него исходит какой-то странный запах.

– Я ничего не понимаю, – Сьюзен пожала плечами. – О чем вы говорите? Какой мешок?

– Этот тип принес его для вас сегодня вечером. Вы должны знать об этом.

– Вы хотите сказать, мистер Краффорд? – уточнила Сьюзен.

– Он не назвал мне своего имени, – Сендрик сердито хмыкнул. – Это совсем молодой человек, но очень грубый. Он употреблял ужасные слова. Естественно, в армии я многого наслушался, – он выпрямился, словно вспомнил себя в строю. – И тем не менее я не ожидал услышать когда-либо такие выражения в своем собственном доме.

– Может быть, будет лучше, если я пойду и посмотрю? – Сьюзен попыталась прекратить разговор. – Я об этом ничего не знаю.

– Очень хорошо. – Сендрик сжал губы. – В таком случае я поднимусь вместе с вами.

– Это совсем не обязательно. – Сьюзен почувствовала раздражение. – Вы наверняка устали, перенервничали, и вообще… сейчас так поздно…

– Боюсь, мисс Хэддер, – Сендрик решительно шагнул к двери, – что я должен пойти с вами. Мне хотелось бы получить исчерпывающие объяснения… – Он остановился, заметив гнев в глазах Сьюзен.

– В таком случае, мистер Смит, у меня нет иного выхода, кроме как покинуть ваш дом, – твердо сказала она. – Я не собираюсь кому бы то ни было давать отчет относительно своей частной жизни, пока сама не сочту это необходимым!

– Ну, конечно… – Сендрик почувствовал себя неловко. – Вы совершенно правы. Но и меня можно извинить. Я был ошеломлен всем этим. Я не хочу, чтобы вы покидали мой дом.

– Это хорошо. – Сьюзен схватила свою шляпку. – В таком случае доброй ночи. Я очень огорчена случившимся. Я обязательно поговорю с мистером Краффордом. – И прежде чем Сендрик успел что-либо ответить, она повернулась к нему спиной и побежала по лестнице.

Джос говорил ей, что пришлет стальной ящичек, вспомнила Сьюзен, торопясь в свою комнату. Ей необходимо было задать несколько вопросов Краффорду. Она хотела знать, почему Кестер Вайдеман все же пришел в клуб, хотя Джос уверял, что он ни в коем случае не допустит этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению