Окраина - читать онлайн книгу. Автор: Бентли Литтл cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Окраина | Автор книги - Бентли Литтл

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Сначала он считал, что Джулия слегка перегибает палку со всеми своими предосторожностями – в конце концов, дети были уже взрослыми, – но сейчас был этому даже рад.

Грегори отпер замок, потянул за цепь и поднялся наверх. Оказавшись на чердаке, поднял лестницу и закрыл люк. После это прошел в самый конец помещения, дотянулся до крохотного слухового окна и достал кобуру.

Открыв ее, Грегори вытащил на свет божий свой револьвер.

Металл приятно холодил кожу, а руки ощущали тяжесть оружия. Купил он его вчера и, хотя еще никому о нем не рассказал, уже чувствовал себя другим, гораздо более уверенным в себе человеком. Ни граффити, никакого другого вандализма больше не наблюдалось, но теперь он был к ним готов. Направив дуло незаряженного револьвера на противоположную стену, Грегори притворился, что стреляет. Любой преступник, который посмеет нарушить неприкосновенность его дома, должен заранее приготовиться к решительному отпору.

Он хотел рассказать об этой покупке Полу и Одду и уже думал, как это лучше сделать, но потом решил промолчать. Ведь Грегори вырос в доме, в котором проповедовали пацифизм, и большинство постулатов крепко засели у него в памяти. Сейчас он чувствовал себя маленьким мальчиком, который прячется за спиной у родителей, чтобы выкурить сигаретку на сеновале. Он делал нечто, чего делать не следовало, и где-то в глубине души чувствовал по этому поводу определенное смущение.

Однако обладание оружием давало ему уверенность в себе, а благодаря своему происхождению и воспитанию он к тому же чувствовал себя пионером, бунтарем, который прокладывает путь остальным.

Домой Грегори принес оружие в коричневом пакете, и когда Джулия спросила его, что это, то просто улыбнулся и промолчал. Дети были еще в школе, и почти сразу же после его прихода жена взяла фургон и поехала забросить что-то Деанне. Его мать спала в своей комнате.

Вынув кобуру и револьвер из пакета, Грегори отнес их на чердак. Сначала он собирался хранить револьвер под кроватью, но потом подумал, что Джулия может его там найти, и решил вопрос в пользу чердака. Никто, кроме него, туда никогда не поднимался, и Грегори мог быть уверен, что его приобретение останется секретом. Правда, ему понадобится какое-то время, чтобы добраться до него, и ограбление он с ним остановить не сможет – но, к счастью, ограбления относились к редким преступлениям в Макгуэйне. Да и готовился он к совсем другой ситуации. Ему нужны были люди, которые изуродовали его дом; эти несчастные придурки-мракобесы, которые смели обвинить его и его семью в том, что они виноваты в недавних смертях и несчастьях, обрушившихся на город.

Грегори посмотрел на револьвер и почувствовал успокаивающее удовлетворение, когда представил себе следующий сценарий: он просыпается ночью от какого-то шума, берет свою пушку и выходит на улицу, сильно удивляя проникшего на его территорию вандала. Тот роняет баллончик с краской. Грегори выхватывает свое оружие, и негодяй хватается за грудь после того, как пуля вышибает из него дух…

– Грегори! – раздался снизу приглушенный голос Джулии.

Он быстро убрал револьвер в кобуру, запихнул его назад на полку, бесшумно опустил люк и спустился по лестнице.

– Грегори! – еще раз позвала его Джулия.

– Что? – ответил он и улыбнулся сам себе, запирая чердак и направляясь вниз.

III

Хотя сегодня и было холодно, Грегори решил оставить фургон дома и пройтись пешком с тем, чтобы сжечь немного жира. Джулия же приехала в кафе около полудня, решив, что они смогут спокойно поесть наедине.

Однако женщина, которая молола кофе для пожилого мужчины, сидевшего за стойкой, сказала ей, что Грегори сегодня утром не появлялся.

Это было странно. Прежде чем уйти из дому, муж подчеркнул, что сегодня пойдет в кафе, потому что акустическая система немного пошаливает. Сначала Джулия подумала, что с ним могло что-то случиться. Она торопливо прошла в кабинет Пола и застала его за изучением счетов.

– Ты видел Грегори сегодня утром? – спросила она.

– Грегори? – нахмурился Пол. – Его не было здесь уже неделю.

– Он сказал, что сегодня займется акустической системой.

– А с нею все в порядке.

Джулия не знала, что сказать. Было очевидно, что Грегори ей наврал. А это значит, что ничего с ним не случилось – он просто занимается чем-то… чем-то секретным и не хочет, чтобы она знала об этом.

Джулия подумала, уж не на тайном ли он свидании и не завел ли себе какую-нибудь интрижку на стороне.

– Одд! – позвал Пол. Он улыбнулся Джулии: – Не волнуйся, сейчас мы его разыщем.

Из аллеи за зданием кафе донеслось: «Один момент!» Минуту спустя в офис вошел Одд, вытирая масляные руки не менее масляными лохмотьями.

– Чего?

– Ты сегодня видел Грегори?

– Конечно, – кивнул старик. – Он сидел на скамейке в парке и читал журнал минут двадцать назад. Думаю, что потом он отправился в бар. В «Таверну шахтеров». – Старик бросил взгляд на Джулию. – Много он не пьет, но к этому заведению у него, кажется, особое отношение, хотя я и не понимаю почему.

– Спасибо, – с улыбкой поблагодарила его Джулия.

Одд кивнул в ответ.

– Это все, босс?

Ухмыльнувшись, Пол жестом отпустил его.

– Поедешь за ним туда? – повернулся он к Джулии.

– Хотела перекусить вместе с ним, но, пожалуй, вернусь домой, – покачала головой женщина.

– Если хочешь, присоединяйся ко мне, – предложил Пол. – Я сам только что собирался поесть.

Подумав секунду, Джулия улыбнулась:

– Спасибо, с удовольствием.

– Садись за любой столик. Я помою руки и подойду.

Джулия вышла из его офиса и прошла в помещение кафе. Там она заняла столик у окна. Через минуту к ней присоединился Пол.

– Меню у нас не очень богатое, но как ты насчет пиццы?

– Звучит заманчиво, – ответила Джулия.

– А кофе?

– Капучино со льдом.

– Пусть будет капучино со льдом.

Пол прошел к прилавку, переговорил с официанткой, вернулся и уселся напротив Джулии.

– Не хочу быть навязчивым, – начал он, – и пойму, если ты не захочешь говорить, но как у вас дела с Грегори?

– Да вроде в порядке. – Она равнодушно пожала плечами.

– Он тебе лжет? Не говорит, куда ходит? – Пол поднял руку: – Я знаю, что это не мое дело и что ты в любой момент можешь велеть мне заткнуться, но, на мой взгляд, «порядком» тут и не пахнет.

– Я уверена, что у него есть на это причины. И все не так страшно, как кажется на первый взгляд.

– Может быть. – Мужчина кивнул. – Может быть. Но, как я уже сказал, он не появлялся здесь целую неделю, а когда я видел его последние разы, то он был как бы сбит с толку… я бы сказал, потерян, что ли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию