Окраина - читать онлайн книгу. Автор: Бентли Литтл cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Окраина | Автор книги - Бентли Литтл

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Мать осмотрела комнату, как бы для того, чтобы убедиться, что рядом нет ни Джулии, ни детей, а потом встала с кресла и присела на кушетку рядом с ним.

– Мне снились сны, – начала она.

Грегори ничего не ответил. Он знал, к чему это приведет. Во времена его детства мать настойчиво пыталась убедить их всех в наличии у нее дара предвидения. Она не была так широко известна, как Вера Афонина, но ее сны тем не менее пользовались единодушным уважением в церкви и привели к тому, что дома она вела себя чрезмерно самоуверенно. Грегори знал, что его отец сам придумывал разные истории, которые совпадали бы с ее снами, для того, чтобы отвязаться от нее, и сам Грегори давно уже научился делать то же самое. Дело в том, что предсказания не имеют временны́х ограничений – именно это позволяет существовать на свете всяким пророкам и экстрасенсам. Он знал, что коли мать предсказала ему какое-то несчастье, то она не успокоится до тех пор, пока с ним не произойдет какая-то неприятность. Это могло произойти и через год и ничем не напоминать ее сон, но если с ним что-то происходило, то она с чистой совестью ставила это себе в заслугу. Ей могло присниться, что Грегори проломил себе голову, и если он через шесть месяцев после этого ушибал палец во время игры в футбол, она всем своим видом показывала «но-ведь-я-же-это-говорила» и успокаивалась, уверенная в том, что именно это она и предсказала.

На этот раз мать рассказала о своем сне про молоканское кладбище и о том, что видела во сне, как он пытается выбраться на гребень скалы из шахты, находящейся далеко внизу. Еще она рассказала о том, что его поймала и не хотела выпускать banya, и о том, что на него напала тень карлика…

Общее количество кошмаров, которые она про него видела, выводило Грегори из себя, и он совсем не собирался во все это верить. Вместо этого постарался придумать что-то, чтобы успокоить ее.

– Не думаю, что все это может произойти, – сказал он по-русски.

– Согласна. Но все это значит, что с тобой может случиться что-то плохое, – ответила его мать. – Я беспокоюсь.

Грегори посмотрел ей в глаза. А она сильно постарела, подумал он. После смерти проповедника к ней так и не вернулась ее былая бодрость, и она выглядела ослабевшей и хрупкой. Грегори понял, что все чаще задумывается, сколько ей еще осталось.

Он постарался отогнать от себя эту мысль.

– Просто будь осторожнее, – сказала она, отвечая на его взгляд.

Грегори улыбнулся и похлопал ее по руке:

– Не волнуйся, мама, буду.

III

В субботу утром Томасовы оставили детей на попечении матери Грегори, а сами встретились с Полом и Деанной за завтраком в «Деревенской кухне». Они вполне могли бы пойти в кафе, но Пол с Грегори в один голос заявили, что и так проводят там слишком много времени и что их от него уже тошнит. Так что они решили сделать перерыв и нормально поесть, вместо того чтобы поглощать бублики и кофе в «Мокко Джо».

Деанна и Пол приехали чуть раньше и замахали им руками, как только Джулия и Грегори переступили порог. В заведении стоял аромат сосисок, бекона и вафель на пахте, и Джулия ощутила в этом запахе какую-то надежность и безопасность. Заведения в Калифорнии были настолько подчинены тренду и принципу здорового питания, что во многих из них стоял запах холодильника, заполненного фруктами. Было приятно вновь почувствовать аромат этих старомодных завтраков, и каким-то таинственным образом она вдруг поняла, почему Грегори хотел вернуться.

Поздоровавшись с друзьями, они устроились и сделали заказ.

Грегори с Деанной все еще были настороже и вели себя с подчеркнутой вежливостью, и это вызывало у Джулии улыбку. Прошло так много лет, а они все еще оставались детьми в отношениях друг с другом и совсем не изменили свое поведение, стиль которого был выработан в те далекие годы.

Джулия задумалась, а будет ли она вести себя таким же образом со своими одноклассниками? Она не была на вечере встречи по случаю десятилетия окончания школы, но двадцатилетний был уже не за горами, и она подумывала о том, чтобы там появиться. Она не очень жаждала встречаться со всем классом, но было несколько человек, с которыми она бы с удовольствием увиделась. Джулия понимала, что достаточно преуспела в жизни и совсем неплохо выглядит, чтобы продемонстрировать это нескольким своим прошлым соперницам.

Но вот будет ли она опять чувствовать себя затюканной перед теми девицами, которые тюкали ее в школьные годы? Будет ли она все еще испытывать теплые чувства по отношению к девочкам, с которыми была близка в те годы?

Она смотрела на Деанну и Грегори – и не могла найти ответов на эти вопросы.

После еды друзья решили прогуляться, чтобы сжечь съеденные калории.

Они разделились на пары: Джулия с Полом шли впереди, а Грегори с Деанной следовали за ними. Оказалось, что Пол много знает об истории и культуре города, так же как и о его архитектуре. Он показал им один пансионат, в здании которого раньше располагался публичный дом, и книжный магазин рядом с магазином самообслуживания, которые раньше были частями масонского храма. Пол знал, где кто когда-то жил, и рассказывал бесконечные истории о захватах земель, необоснованных имущественных претензиях, мужьях-рогоносцах и неверных женах, пока они бродили по узким извилистым улочкам.

Джулию интересовали молокане, она хотела узнать мнение о них людей со стороны, но и Пол, и Деанна объяснили, что так как они родились и выросли в этом городке среди молокан, то никогда не обращали на них никакого внимания. Молокане были для них неотъемлемой частью их повседневной жизни. Хотя Пол и признался, что раньше кое-какие проблемы возникали. Как и мормонов до них, молокан поселили в определенной части города, вернее, в его пригороде. Пол провел их по узенькой дороге, по бокам которой стояли заброшенные развалины. Это место носило название Рашнтаун [55] и пережило несколько антимолоканских осад и штурмов.

– А ты это помнишь? – спросила Джулия у Грегори.

– Это было еще до того, как я родился, – покачал он в ответ головой.

Когда через двадцать минут они вернулись на стоянку перед «Деревенской кухней», Грегори достал ключи и остановился перед своим фургоном.

– Все было очень здорово, – сказал он. – Спасибо за приглашение.

– Тебе повезло, приятель, – ухмыльнулся Пол, кивнув на Джулию.

– Да и тебе тоже грех жаловаться, – ответил Грегори со смешанными чувствами, посмотрев на Деанну.

– Ну, наконец-то признал, – пошутила женщина.

– Ага, – ответил он. – Наконец-то.

Джулия дала ему подзатыльник, и все они рассмеялись.

IV

Сначала он никому об этом не говорил. С одной стороны, это ставило его в неудобное положение, а с другой – это бы выглядело как какое-то извращение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию