– Я знал, что ты выйдешь. – Он протянул Кэйт шлем.
– Это безумие. – Но Кэйт уже откинула назад волосы и убрала их под рубашку. Шлем оказался в точности по размеру и был совершенно новым. Финн помог ей застегнуть ремешок под подбородком, опустил защитную маску и завел мотор. Кэйт устроилась за ним на сиденье. Ее ноги плотно обхватили бедра Финна и, когда она прижалась к нему, ему показалось, то их тела слились в единое целое.
Мотоцикл с бешеным ревом вылетел на улицу.
Кэйт не спрашивала, куда они направляются, но ее и не очень волновало это. Рядом с Финном она впервые за долгое время почувствовала себя по-настоящему живой. Она повернула голову и прижалась щекой к его спине, наслаждаясь теплом его тела и мощным потоком ветра. Финн остановился у светофора и провел рукой по ее бедру, и этот жест показался Кэйт абсолютно естественным.
Кэйт совсем потеряла ощущение времени, но и это ее не беспокоило. Она поняла, что они удалялись от центра – уличных фонарей становилось все меньше, и воздух стал другим. Наконец Финн сбавил скорость и свернул на обочину.
Кэйт выпрямилась и сдвинула маску.
– Где мы?
– За городом. Смотри!
В том направлении, куда указывал Финн, Кэйт увидела множество разноцветных огоньков.
– Это что, ярмарка?
Финн улыбнулся, явно довольный собой.
– Да. Я знал, что ты захочешь пойти.
Кэйт не помнила, говорила ли Финну, что в детстве просто обожала ходить на ярмарки, когда гостила у своей тетушки. Тот факт, что Финн это запомнил, приятно удивил.
– Но мы не можем вот так просто разгуливать по ярмарке. Вдруг нас кто-нибудь узнает?
Финн покачал головой:
– Никому и в голову не придет нас там искать. Мы будем просто еще одной обычной парочкой, которой захотелось погулять по ярмарке. – К тому же, – добавил Финн с видом заговорщика, – я знаю, что Наоми собиралась сегодня исследовать ночную жизнь Балтимора. Наверняка папарацци будут следить именно за ней. Я захватил прекрасное средство конспирации. – Финн достал парик блондинки.
– Как оригинально. – Кэйт нахмурилась. – Даже если не узнают меня, то ты точно не сможешь остаться незаметным в толпе.
Финн тряхнул головой.
– В Колумбии или в Лос-Анджелесе – возможно. А на какой-то окружной ярмарке в Мэриленде? Вряд ли. В любом случае, – он снова полез в сумку, – я прихватил с собой кепку. И не стал бриться. – Финн провел рукой по щетине на подбородке и щеках. – Так что мы с тобой будем отлично смотреться.
Кэйт на мгновение показалось, что Финн спланировал эту поездку заранее. Если это действительно так… то она не могла туда пойти.
– Я не знаю…
В голосе Финна послышались заискивающие нотки.
– Я куплю тебе шоколадный кекс. А если будешь хорошо себя вести, то и рожок с мороженым.
Искушение было велико.
– Ладно. Но если нас застукают…
– Ты можешь меня убить. – Финн улыбался, а это значило, что его не пугают трудности.
– Раз уж мы с этим решили… – Кэйт сняла шлем и позволила Финну помочь с париком. Светлая челка закрывала лоб, но, взглянув на себя в зеркало, она застонала.
– Я совершенно не изменилась, если не считать цвета волос.
– Никто не будет тебя здесь рассматривать. – Финн наклонил голову, окидывая ее оценивающим взглядом. – Хотя твой естественный цвет мне нравится больше.
На парике шлем уже сидел не так хорошо, но они были уже совсем рядом с ярмарочной площадью. Кэйтлин мысленно скрестила два пальца, мечтая, чтобы их никто не узнал в очереди за входным билетом. В основном здесь были подростки, которые больше интересовались собой, чем взрослыми.
Покупая билеты, Финн надвинул пониже козырек кепки, но уже через несколько минут Кэйт начала расслабляться, с удовольствием впитывая в себя звуки и запахи веселой толпы.
– Ну что, все так, как ты это запомнила?
– И да… и нет. Столько времени прошло! Мне было пятнадцать, когда я последний раз посещала ярмарку.
В шестнадцать Кэйт уже начала сниматься и не могла проводить лето с тетушкой и кузенами.
– А как насчет тебя?
Финн заплатил за порцию сахарной ваты и внимательно посмотрел на Кэйт.
– Я никогда не был на ярмарке.
– Никогда?
– Нет… – протянул Финн, забирая у Кэйт сахарную вату. – Я ошибся. Как-то раз во время одной из кампаний моего деда мы остановились возле ярмарки. Но у нас было слишком мало времени, чтобы насладиться этой чудесной атмосферой.
Кэйт понимала Финна. Где она только не побывала со своими родителями, но много ли она видела?
– Да, тебе не повезло.
– Я что, действительно много потерял?
– Не исключено. – Кэйт не могла назвать свое детство идеальным, но и в нем случались светлые моменты. Например, каникулы в Оклахоме, которые она могла проводить вместе с родителями.
– В любом случае только ты считаешь, что в моем детстве было мало впечатлений.
Финн сказал это со смехом, но Кэйт знала, что ему нелегко вспоминать о непростых взаимоотношениях с семьей.
– Конечно, ты ведь никогда не был на ярмарке.
– Дед и Нана в Хилл-Чейз как-то раз устроили на мой день рождения что-то вроде ярмарки. Там было маленькое колесо обозрения и карусель. Это считается?
Родители Кэйт организовывали подобные действа.
– Не думаю, что это считается. Для ребенка ярмарка – это качели и карусели и всякая вкусная еда. Но для подростка это выход в свет – общение, мальчики…
Финн рассмеялся:
– Тогда я даже рад, что там не был. Я не очень-то интересовался мальчиками в то время. И до сих пор не интересуюсь.
Кэйт взяла его под руку.
– Посмотри вокруг. Весь воздух просто насыщен ферамонами. Мальчики и девочки сначала гуляют отдельными группами, но потом делятся на пары. Каждая девочка мечтает, что найдется хороший мальчик, который пригласит ее прокатиться по «Тоннелю любви».
– И там они смогут обнять друг друга.
– А мальчики захотят проявить себя на аттракционах, где можно выиграть для девочки большого плюшевого мишку. Это очень сложная и важная часть взросления.
Финн хмыкнул.
– Тебе понадобилась всего пара месяцев, проведенных в самом сердце Америки, чтобы узнать все об отношениях подростков?
Кэйт расправила плечи и с важным видом сказала:
– Успешные актеры всегда интересовались по дробностями жизни простых людей.
Финн насмешливо поднял брови:
– Воруешь цитаты у своих родителей?