Корпорация Чесс. Международный дефектив - читать онлайн книгу. Автор: Ната Хаммер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корпорация Чесс. Международный дефектив | Автор книги - Ната Хаммер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Когда посланец джунглей схватился за ручку двери, Луковка твёрдо воткнул ему дуло в спину. «Руки вверх», – скомандовал он строгим, не допускающим возражений голосом. «Не понимат’», – испуганно отозвался Маугли. «Шас зараз поймёшь», – пообещал Луковка. – Шнель!» И указал по направлению к лифтам. Маугли покорно пошёл, куда ему было указано. Луковка эскортировал его в дежурку. Сидевший там Попандопуло пытался говорить в три трубки сразу, сгребая их горстью. «Прошу всех явить спокойствие! Обстановка нормализуется!» – рычал он в трубки. «Слышь, Попандопуло, хватит балагурить, бросай все. – крикнул Луковка. – Я диверсанта споймал. Прямо у высочайшей двери. По-нашенски не балакает. Кликни какую-нибудь толмачку, проведём допрос». Попандопуло бросил все трубки и уставился на полуголого человека. «Господи, воняет-то он как! Толмачка задохнётся. Может его сполоснуть в душе?» – «Ладно, я его в душевую, а ты звони переводчикам». – «А с какого переводить-то? Эй, малый, спик инглиш?» – «Пес, йес», – обрадованно закивал Маугли. «Ты гляди, дикий-дикий, а спик инглиш могёт». «Йес, йес», – снова подтвердил Маугли. «Мыться бы ещё научился, – проворчал Луковка и указал пистолетом в сторону душа. – Идём вош-вош!»

…Когда Луковка с Маугли вернулись обратно, Попан-допуло не узнал ни того, ни другого. Помытый Маугли, завёрнутый в казённую простыню из синего ситчика с зелёными розами и с вафельным полотенечным тюрбаном на голове, принял какой-то женственный облик. На Луковке же не было ни лица, ни причёски: он был бледен и взъерошен. «Маугли-то того, оказался без мужского достоинства, – объявил он Попандопуло и ожидавшей переводчице. – Не иначе как Шерхан откусил. Спроси, милая, кто он такой и чего делал у дверей Принцессы». Переводчица и Маугли зачирикали между собой. «Попандопуло, – обратился тем временем Луковка, – Богом прошу, нацеди мне хоть полчашки чаю, а то меня сегодня со стрессу кондрашка хватит». Попандопуло взял со стола чайную чашку, отошёл к сейфу, набрал код и открыл тяжёлую дверцу. Он почти по пояс залез в тёмную глубину, откуда послышались булькающие звуки, и по дежурке разнёсся сивушный запах. «На, Василии, облегчи голову, а то от мыслей мозг взорвётся». Луковка влил в себя лечебную жидкость и занюхал рукавом. «Вот, загрызи чипсами, – протянул пакетик хорунжий. – Полегчало?». «Полегчало», – подтвердил Луковка. «Ну, тогда расскажи, кто такой Шерхан. Что-то я не могу припомнить, он из дербентских или из махачкалинских». «Тёмный ты, Попандопуло. Мультиков в детстве не смотрел, што ли? Тигр это такой, который все время пытался Маугли в угол загнать». «Значит, все-таки загнал, сволочь, чтоб ему откушенные яйца поперёк горла встали».

– Ну, дочка, – вернулся в реальность Луковка. – Чего он тебе напел?

– Он утверждает, его зовут Джит и что он является шахматным тренером Принцессы.

– Да ты што! А што ж мы его раньше тут не бачили?

– Говорит, из апартаментов не выходил, чтобы честь Принцессы под угрозу не ставить. Её на публике может сопровождать только родственник.

– Ага, ладно, допустим. А как получилось, што все-таки вышел, да ещё в таком неприглядном виде?

– Его ночью похитили. Прямо из постели. Ошиблись, видно. За Принцессу в темноте приняли. Потом отпустили. То есть не то чтобы отпустили на четыре стороны. В лифт засунули. Говорит, что у него свидетель есть– главный арбитр. Вместе в лифте сидели.

– Так-так-так. А где же сама Принцесса?

– Этого он не знает.

– То есть как? Их што, по очереди потырили? Сначала его, а потом Принцессу?

– Ну, вроде того. Точно он не знает.

– Спроси, а он Принцессу в лицо видел?

Переводчица спросила. Джит кивнул.

– Значит, он может составить её словесный портрет?

Переводчица спросила. Джит ответил.

– Только фоторобот с его описания делать нельзя. Строго запрещено, – поспешила добавить переводчица.

– Етитный корень! – сокрушённо воскликнул Луковка. – И как в таких стеснениях нам работать? Вот што, милый, – обратился он через переводчицу к Джиту, – включаю тебя в пошуковую бригаду. Будешь по окрестностям ездить, на девок глядеть. Если Принцессу опознаешь – знак нам подашь, вот такой, – и Луковка выставил вверх большой палец.

Джит замотал головой.

– Чего не так? – поинтересовался у переводчицы Луковка.

– Не может он в присутствии Принцессы такой жест показать. Это все равно что у нас послать на три весёлых буквы.

– Вот беда. А какой можно?

Переводчица запросила.

– Руку поднимет, ладонью вперёд.

– Как Гитлер, што ли?

– Типа того.

– Ну, дивись, Попандопуло, што за нравы! Ну пусть хоть так. А ты, дочка, – обратился Луковка к переводчице, – подпишись вот здесь о неразглашении. Тут межгосударственная тайна, понимаешь? Разболтаешь– отправим тебя в южном направлении вместо Принцессы. Подписала? Ну, будь свободна покуда.

– А может, дать ей наше письмо Принцу, пущай пока переводит? – предложил Попандопуло.

– Письмо переписывать надо. Принцессу найдём – и миллион попросить можно будет.

– А как не найдём?

– Не каркай! Один чахлик уже сидит перед тобой, – кивнул он на Джита. – Не найдём – всех нас в хор к Папе Римскому отправят. Выдай лучше Маугли амуницию и чоботы, не отправлять же его в рейд в простыне. И налей мне ешщо полчашки, а то не пережить мне сегодняшний день…

Глава 11

Когда Принцесса вошла под конвоем в пентхаус, она едва сдерживалась, чтобы не запрыгать от распирающих скафандр эмоций. Костюм, вертолёт, Башня, про которую она столько слышала от брата, эскорт, лифт, незапланированная остановка, и в открывшейся двери Лейла видит сногсшибательного молодого мужчину с лицом молодого Сильвестра Сталоне, в обтягивающей майке, под которой проглядывается мускулатура Шварценеггера, и стройными ногами в дизайнерских джинсах, ах! Она тут же вспомнила о прочитанном утром пророчестве. «Это он, – незаметно толкнула она Маху. – Приятное знакомство из сонника». Маха собрала пальцы в щепотку, призывая Лейлу к сдержанности. Лейла в ответ попыталась ущипнуть Маху за руку, но пальцы соскользнули с прорезиненной ткани комбинезона. После того как охрана проверила все закоулки пентхауса и наконец-то вышла за дверь, Лейла с помощью Махи выскочила из комбинезона и запрыгала как маленькая девочка. «Ты видела, Маха, ты видела? Что скажешь? Ай, да что ты можешь сказать без языка! Какой красавчик! Мне бы такого хабиба! Ты видела, как он на меня смотрел? Думаешь, он не на меня смотрел? Он смотрел на комбинезон? Но комбинезон на ком был? На мне! И на других, конечно, тоже. Но другие не в счёт! Он – араб, клянусь Всевышним! Может быть даже сауд! У кого бы узнать? Брат Абдулла скрылся в больнице, боится гнева старшего брата. А ведь он наверняка знает этого красавца– зря что ли столько времени здесь провёл? Надо быстрее поговорить с ним, пока брат Джамиль не прилетел сюда и не отбил в его легкомысленной голове последнюю память. Альхамдулла!» И Лейла схватилась за телефон. «Салям алейкум, дорогой брат. Кейфалик? Лучше? Иншалла. Где я? Угадай! Недалеко от тебя! Тебе придётся срочно вернуться в Башню, я осталась без эскорта. Брат Джамиль? Он в калмыцкой степи на охоте, прозвониться не смогла. Где Джит? Это тебе лучше знать. Здесь его нет. Я теперь вместо него. И скоро полуфинал. Как скоро? Как только в игровом зале стекла вставят. Что случилось? Вертолёт приземлился прямо перед входом, потоком воздуха стекла выдавило. Возвращайся, брат! Как я без тебя? Ещё слаб, ноги не держат? Взбодрись, ты же мужчина, вуалла! Сегодня не ждать? Э? А завтра? Не знаешь? А кто знает? Доктор? А мне что делать? Ждать Джамиля? Хорошо, брат. Маа-саляма». Лейла выключила телефон и от возмущения стала дёргать себя за волосы. «Ты слышала, Маха? Ты слышала? Он слаб! Воистину Абдулла должен был родиться женщиной! Хал ас! Так дальше продолжаться не может. Нас же с тобой никто здесь в лицо не знает. Сейчас мы с тобой оденемся как местные женщины и пойдём сами всё разведаем. Чего ты боишься? Никто не узнает! Охрана? Подумаешь, охрана. Мы их усыпим. У меня сильное успокоительное есть, которое мне лондонский доктор приписал. Доставай колу из холодильника. Смотри как пузырится! Так, теперь отнеси охране – от меня в благодарность. Отнесла? Распаковывай багаж – нужно выбрать что-нибудь скромное, но в местном вкусе. Что-нибудь брендовое, леопардовой расцветки, с люрексом и стразами, я заметила, местные любят пёстренькое. И себе подбери. На голову ничего надевать не будем, чтобы внимания не привлекать. Да, Маха, тут все наоборот, не удивляйся. Что ты трясёшься? Ты видела, сколько там девушек – непокрытых и без всякого сопровождения? Почему им можно, а нам нельзя? Мы сольёмся с толпой. Да, дорогие украшения надо снять, могут с руками оторвать, это ты права, найди мне пару скромных бриллиантов в уши и пару на пальцы. Хорошо! Посмотри, заснули? Теперь тихо выбираемся. Карточку не забудь. Дверь защёлкни, а то вернёмся – а драгоценности – йок!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению