Факультет интриг и пакостей. Книга 2. Охота на Мавку - читать онлайн книгу. Автор: Александра Черчень cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Факультет интриг и пакостей. Книга 2. Охота на Мавку | Автор книги - Александра Черчень

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Невилика, прошу прощения за вторжение. Я не подумал, что вас это настолько смутит.

— Ничего страшного, учитель Нар-Харз. — Я бледно улыбнулась, тоже поднимаясь, потому что… Ох, было что-то первобытно дикое в том, как он стоял рядом со мной во весь рост, а я почти обнаженная, встрепанная сидела у его ног.

Ощущения тревожили.

Он еще раз поклонился и, четко развернувшись на каблуках, вышел сначала за перегородку, а после и из зала. Прислушавшись, я уловила чье-то тихое злое шипение и смутно знакомый голос:

— Ну, братец-с-с-с!

— Ты пост сдал? Ну вот и иди отсюда!

Осознав, кто стоял по ту сторону, я тихо ахнула, прижимая ладонь к губам. А «пост сдал» — это в каком смысле?..

— Так три дня не про…

— А мне по хыр-ли шеру.

Но шаги и голоса быстро затихли вдали, а эхо потерялось в коридорах. Я метнулась в раздевалку, стремясь скинуть с себя мокрую одежду и наконец надеть платье. Оно длинное, оно приличное, в нем я не буду так смущаться.

Нет, у нас в пансионе тоже тренера находились в залах во время занятий. Но не наедине же с полуголыми ученицами?! И вообще, если к нам и допускали мужчину, то благонадежного и в сопровождении кого-то из старших дам. Но одно дело — бодренький дедок, а другое дело — молодой и вполне себе привлекательный кицунэ.

Это неприлично! А я вообще-то дева рода благородного и воспитания хорошего!

Грустно хмыкнула. Где теперь этот род и как мне помогло это воспитание?..

Остается надеяться, что развращение лисами в Академии тоже ничего не даст!

Глава 11
О новых мостиках в старых отношениях

Долго рефлексировать не получилось. Следом за боевкой у меня было проверочное занятие с Шаррионом. Станет проверять, много ли ценных данных утрамбовалось в мою головушку.

Как ни странно, но в этот раз было что рассказать. Правда, в разгар зачета дали о себе знать недавнее купание и нервы. Кушать захотелось. Резко и сильно. Ну, и как водится, в условиях дефицита энергии первой со мной попрощалась мыслительная деятельность. Когда я стала спотыкаться на ответах, лис плавно встал, не отрывая глаз от конспекта, прошел к серванту, покопался там и вернулся с каким-то мешочком, который перекинул мне.

— Орехи и сухофрукты, — скучающим тоном пояснил Нар-Харз, кинув на меня беглый взгляд, и передал учебные материалы. — Перерыв пять минут.

— Спасибо. — Я благодарно улыбнулась кицунэ, торопливо дернув за шнурочки. Ням-ням! Много, вкусно и полезно!

— Не за что… — Белохвостый пожал плечами, подтянул к себе один из учебников, оставленных нанятым репетитором, и начал его листать.

Я задумчиво смотрела на лиса, крутя в пальцах орешек. Странный он. Непонятный. Я почти не знала Шарриона, но по тому, что видела сама и слышала от других, сделала определенные выводы. В отличие от Алинро его брат — грубоватый, хамоватый тип, который не считает нужным сдерживаться в обществе тех, кто ниже его по положению. Его близнец, напротив, до поры до времени предпочитал прятаться за словесной вуалью красивых выражений. Риторик, что поделаешь.

Эти два дня Шаррион, в общем-то, не выходил за рамки нарисованного мной образа. Правда, был более сдержан и не грубил. Но ему возиться со мной не особо хочется, это отчетливо ощущалось. Но надо. А сочувствия от зеленоглазого и вовсе ждать не приходилось. Потому неудивительно, что такое добросердечие меня поразило.

Внезапно мужчина отложил книгу в сторону и, пристально глядя на меня, задал неожиданный вопрос:

— Невилика, расскажите, чем вы занимались раньше. До того, как попали в Академию.

Я вздрогнула от удивления и разжала руку, от чего орешек выскользнул из пальцев и неслышно упал на ковер. Лис же, видимо, это услышал, потому что взглянул вниз, а потом на меня, вопросительно приподняв бровь.

— Простите, — покраснев, пробормотала я и сползла с кресла на пол. Цап — и подлый беглец снова у меня в руках.

Я посмотрела на мужчину, который вальяжно сидел в кресле и, поймав мой взгляд, лениво и как-то очень знакомо улыбнулся:

— Милая леди, как долго вы собираетесь сидеть у моих ног? Не то чтобы я был против, но…

Я почти взлетела в кресло, гневно глядя на лиса. Все же точно братья! Даже повадки и выражения одинаковые!

— Я поднимала орех! И сделала это быстро, потому ваше замечание неуместно!

— Дорогая ученица, я намекал на то, что на полу холодно, — попытался выкрутиться кицунэ, щуря зеленые глаза, которые в полумраке комнаты выглядели почти черными.

— Господин Нар-Харз, рекомендую вспомнить этические нормы, — холодно сказала я, вздернув подбородок. — Те, которые приняты в беседе с посторонними. Не припомню, чтобы наши взаимоотношения предполагали вольности в общении.

— Невилика, не надо настолько сильно реагировать на остроты. — Лис провел рукой и взъерошил короткие, потемневшие в искусственном освещении волосы. — Вы слишком порывисты, для интриганки это не очень хорошо.

— Тогда я буду вдвойне благодарна, если вы перестанете представлять угрозу для моей хрупкой психики, — сухо ответила я, аккуратно положив на край стола мешочек с орехами, к которому так толком и не притронулась. — Давайте вернемся к занятиям. Помнится, именно из-за этого мы с вами вынуждены общаться.

— О-у, сколько эмоций… — Нар-Харз перебрал длинными пальцами по подлокотнику кресла. — Мавочка, и когда же я успел настолько вас растревожить?

— А кто сказал, что это вы? — Я передернула плечами и, не удержавшись, добавила: — Ваш дорогой брат сделал все возможное, чтобы мне от одного вашего вида дурно становилось!

— А я тут при чем?!

— Притом. Вы с ним близнецы, — любезно разъяснила я очевидное. — Странно, что на этом надо дополнительно заострять внимание.

Молчание. Непонятная злость в глазах напротив. Словно я о нем нелестно отзываюсь, а не о братце, который приложил все усилия, чтобы у меня иных чувств не возникло!

Но этот миг, пока он был открыт и откровенен, продлился недолго. Сейчас лицо кицунэ снова было спокойно, в глазах царил лишь вежливый интерес, а на губах играла непринужденная улыбка.

Я даже задумалась: а не почудились ли мне те эмоции?

— М-да… оригинальные у вас методы ухода от ответа, — потер висок Нар-Харз, неожиданно меняя тему.

— О чем вы? — несколько растерялась я, недоуменно глядя в темные глаза. Было очень неуютно и неприятно, хотелось сжать руки на юбке, теребить кружевной манжет, чем-нибудь да занять пальцы! Но я лишь с деланым равнодушием сцепила их в замок и постаралась не дать нервозности отразиться на поведении.

— Я спросил о вашем прошлом, Подкоряжная. В ответ выслушал настоящее мнение о Нар-Харзах вообще и Алинро в частности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению