Джек Ричер, или В розыске - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или В розыске | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Соренсон снова подняла пистолет.

– Сожалею, но я получила приказ немедленно арестовать вас и отвезти в Небраску, – сказала она.

Глава 35

Слова Соренсон повисли в ночном морозном воздухе.

«Я получила приказ немедленно вас арестовать и отвезти в Небраску».

Крупный мужчина немного помолчал, потом вежливо улыбнулся, словно его позабавила шутка, которую он на самом деле слышал множество раз.

– Ну, удачи вам в этом деле.

Он не шевелился, просто сидел на шатком стуле, откинувшись назад, вытянув ноги и свесив вниз руки.

– Я серьезно, – сказала Соренсон.

– Они были совершенно дезорганизованы.

– Кто именно? – спросила Соренсон.

– Два парня. Полагаю, вашим экспертам удалось нащупать серьезный след.

– Кто вы такой?

– Я хочу сказать, что угон машины – всегда отчаянный шаг, вы согласны? На это нельзя рассчитывать. А если машины не окажется в нужном месте? Можно сделать неправильный выбор и получить пулю в лоб.

– Что вы хотите сказать?

– Они сообщили мне свои имена. Я думаю, что они настоящие. Сомневаюсь, что они заранее придумали вымышленные фамилии. Мне так не показалось, потому что парни выглядели совершенно неподготовленными.

– И какие имена они вам назвали?

– Алан Кинг и Дон Маккуин.

– Кинг и Маккуин? Мне они кажутся выдуманными.

– Вот именно. Если бы они их выдумали, то выбрали бы что-то получше. Их не волновало то, что я их узнал. Я не должен был уцелеть.

– Вы так считаете? – снова спросила Соренсон.

– Тот, что называл себя Аланом Кингом, сказал, что у него есть брат, служивший в армии. Питер Кинг. С этого можно начать.

– Что начать?

– Поиски.

– Кто вы такой? – в очередной раз спросила Соренсон.

– Расскажите о своем боссе.

– С какой стати?

– Он амбициозен, верно? И хочет, чтобы его погладили по головке. Он считает, что арест, произведенный до восхода солнца, будет хорошо выглядеть… Да, весьма возможно. Но гибкость принесет больше пользы.

– Вы ведете со мной переговоры?

– Просто я хочу сказать, что нет смысла возвращаться в Небраску, когда Карен Дельфуэнсо движется в противоположном направлении. Со временем ваш босс это поймет. Отложенное вознаграждение – дело хорошее. На нем стоит средний класс.

– Технически вы оказываете сопротивление аресту. У меня есть все основания вас застрелить.

– Так стреляйте. Неужели вы думаете, что я собрался жить вечно?

Она не ответила.

– Я скажу вам свое имя.

– Мне оно уже известно. Вы записались в журнале регистрации отеля. Вас зовут Сковрон.

– Вот видите, это убедительная вымышленная фамилия. Вы поверили. Муз Сковрон, выбил триста девять пунктов за «Янкиз» в шестидесятом году и триста семьдесят пять – в постсезонке.

– Так вас зовут не Сковрон?

– Конечно, нет. Я не смог бы играть в высшей лиге. Но вам следует обратить внимание на шестидесятый год. В особенности на Мировую серию. «Янкиз» были близки к выигрышу в десятый раз за последние двенадцать лет. Они побеждали «Пайрэтс» [20] с общим счетом 55 на 27, выбили в среднем 0,338 против 0,256 и сделали десять хоумранов [21] против четырех; у них было две полных игры [22] с Уайти Фордом [23] . Тем не менее они проиграли.

– Какое отношение имеет бейсбол к происходящему?

– Это иллюстрация, метафора. Я хочу сказать, что всегда можно вырвать поражение из зубов победы. Именно так вы и поступите, если повезете меня обратно в Небраску.

Соренсон секунду молчала, а потом опустила пистолет.


Ричер увидел, что пистолет медленно опускается.

«Дело сделано, почти, – подумал он. – Две минуты и двадцать секунд разговора. Задержка и раздражение, конечно, но это гораздо быстрее, чем кричать и драться. Намного быстрее и безопаснее. И хотя 22-й калибр Маккуина был серьезным оружием, девятимиллиметровые пули в патронах «Парабеллум» Соренсон обошлись бы мне много дороже».

– Меня зовут Ричер. Джек Ричер. Среднего имени нет. Я служил в армии полицейским.

– И чем вы занимаетесь сейчас? – спросила Соренсон.

– Безработный.

– Где вы живете?

– Нигде.

– Что это значит?

– То, что я сказал. Я переезжаю с места на место.

– Почему?

– А почему нет?

– И вы действительно путешествуете автостопом?

– Да.

– Зачем вы направляетесь в Вирджинию?

– По личным причинам.

– Такой ответ меня не устраивает.

– Это все, что я могу вам сказать.

– Мне нужно больше. Я оказалась в трудном положении.

– Я направлялся в Вирджинию, чтобы найти женщину.

– Любую женщину?

– Нет, определенную.

– Кто она?

– Я говорил с ней по телефону. Она мне понравилась. И я подумал, что хочу на нее взглянуть.

– Вы говорили с нею по телефону? И ни разу не встречались?

– Пока нет.

– Вы едете через половину страны, чтобы встретиться с женщиной, которую никогда не видели?

– Почему нет? Я должен где-то быть. А в данный момент нет места, где требовалось бы мое присутствие. Поэтому Вирджиния – вполне подходящий вариант.

– Но захочет ли та женщина с вами встречаться?

– Вероятно, нет. Но волков бояться – в лес не ходить.

– Должно быть, она замечательная женщина.

– У нее чудесный голос. Это все, что мне известно.

Прошло еще тридцать секунд. А если считать все время, то две минуты и пятьдесят пять секунд. Уже близко. Это быстрее, чем драться. И безопаснее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию