Француженки не верят джентльменам - читать онлайн книгу. Автор: Лора Флоранд cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Француженки не верят джентльменам | Автор книги - Лора Флоранд

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Ведь она явно начинает сходить по тебе с ума.

Глава 17

Невероятно, какой мощный прилив энергии и удовольствия испытывал Габриэль, пока возвращался ночью домой. Он держал курс в направлении квартиры Джоли. Он помнил, что если сделает небольшой крюк и окажется у ее двери вместо своей, то, вероятно, получит удар по голове.

Вечером она не пришла в ресторан, и настроение Габриэля было мерзким. Да ладно, ведь тебе это нравится, и ты здесь только три с половиной дня в неделю. Не трать время впустую.

Он чуть не окликнул ее, чуть не начал умолять ее зайти к нему, когда она проходила мимо кухни его ресторана, что тоже привело его в дурное настроение. Он продолжал надеяться, что она простит его за то, что он оказался таким connard и пришел без приглашения. Но он не позвал ее и провел дрянной, весь на нервах, вечер, все время проверяя черный ход в надежде увидеть, что она идет по переулку. И каждый раз отворачивался от двери, сокрушенный, рычащий от разочарования.

Много, слишком много места в его жизни занимают эмоции. Иногда ему хотелось стать уравновешенным, хладнокровным и сдержанным, как Даниэль, merde, – но потом он бросал эти попытки. Ему было ужасно трудно представить себя таким. Он боялся стать скучным, двумерным. Кому бы хотелось жить так, будто он – жестяной лист?

Но… merde. Габриэль постоял с минуту у своего дома, глядя на балкон Джоли. Какое искушение! Какой соблазн бросить камешек, спеть соблазнительную серенаду. Посвистеть ей, чтобы она вышла. Он усмехнулся. Они отдавали его на ее милость, все эти чувства. Она прикасалась к нему пальцем, и он был в раю. Убирала палец – и он оказывался в аду. И при этом сама она осмотрительно не спешила.

Ну, иногда не так уж и осмотрительно, но она хотела не спешить, соблюдать осторожность. Никто другой не может двигаться с такой же скоростью, что и ты. Тебе следует помнить о тех, кто действует медленнее тебя.

И если ты добьешься того, чего хочешь, – меня, – то ценой твоего собственного сердца, потому что мне нравится бросать мужчин.

И он снова станет жертвой.

Он сжал кулаки и заставил себя подняться по лестнице, ведущей к его квартире. Всегда есть возможность перепрыгнуть на ее балкон, если он окончательно спятит, решил он, испытав прилив тестостерона.

Приняв душ, Габриэль прошел в кухню, чтобы немного поесть. Посередине кухонного стола лежал пакет картофельных чипсов, и это озадачило его. В кухне он всегда клал все точно на свои места. И все всегда лежало там, где он хотел.

Однако Джоли приводила его в замешательство. Возможно, он действительно забыл прибраться.

Он потянулся к пакету и увидел на нем записку, написанную на большом листе белой бумаги. Mange quelque chose de plus équilibré [82] – было на бумаге. Съешь кое-что более полезное. И стрелка в сторону холодильника.

Габриэль почувствовал стеснение в груди и с трудом вздохнул.

К холодильнику он подходил с опаской. Будто кто-то мог сыграть с ним злую шутку, и лишь дверца откроется, то что-нибудь взорвется, или выпрыгнет змея, или произойдет еще что-то в этом роде.

Нет. Два простых стеклянных контейнера. Один с рисом и – его сердце сильно забилось, когда он отогнул крышку другого – что-то с красной чечевицей. Он опустил голову и вдохнул чистый аромат кинзы и другие, более богатые, землистые ароматы, подчеркнутые кинзой. Дхал [83] .

Хорошее, сытное и здоровое, чего он никогда в жизни не поел бы в собственном ресторане, где не подавали индийской еды.

О боже! У него, кажется, глаза на мокром месте? Она сделала это после того, как он разозлился и удрал от нее, как ублюдок?


Джоли не ложилась допоздна, потом долго бранила себя за это и отправилась в кровать примерно в полдвенадцатого. Она крутилась и вертелась под тонким убежищем простыни, глядя в открытые окна, выходящие на балкон. Тихий стук в дверь раздался немного после полуночи. Она почувствовала, что это он, опасный монстр, стоит в темноте и хочет войти.

На сей раз она надела джинсы и рубашку поверх пижамы. Она просто не могла быть столь бесстыжей, чтобы во второй раз открыть дверь почти голой, особенно зная, кто там. Большая тень наклонилась в дверном проеме.

– Чего тебе?

Она забыла включить свет. И стоящий в дверном проеме Габриэль был темнее, чем окружавший его полумрак, будто ночные тени сгустились в неясное и огромное пятно. Он был воплощенной опасностью.

Он бросил взгляд на ее растрепанные волосы.

– Ты спала? – спросил он, глубоко дыша, но вовсе не из-за подъема по лестнице. Он же привык на работе к огромным физическим нагрузкам.

– Только что заснула.

– Жаль, – сказал он. В его голосе прозвучало неподдельное сожаление. Но он не уходил. Предплечьями он уперся в дверной косяк и не отводил глаз от Джоли. У нее появилось подозрение, что он пытается сдержать себя, чтобы не прорваться внутрь.

– Как ты попала ко мне домой? – пробормотал он.

О, значит, нашел подарок. Ее сердце сжалось с радостным трепетом. Было так приятно заботиться о нем. Но очень-очень глупо.

– Взяла ключ у Рафаэля.

– Ах, так вот почему он казался таким довольным. – Габриэль перенес больше веса на руки. – Почему ты не пришла в ресторан?

На ее лице замерцала улыбка, которой не удалось разгореться из-за напряжения, нараставшего в комнате.

– Ты избалуешь меня, позволяя заходить каждый раз во время еды, будто я бездомная кошка.

– Ты не бездомная, – сказал он. – И мне хочется баловать тебя.

Она скользнула ближе к нему, не в силах сопротивляться. Его предплечья были прижаты к дверному косяку, и он будто предлагал ей свое тело. Ей хотелось почувствовать как можно больше его тепла и силы. Ей хотелось испытать и опасность, исходящую от него, и райское чувство защищенности, возникающее при поцелуях, – как было в том переулочке.

– Если я тебя поцелую, ты ведь не бросишь меня на кровать, потому что уверен, что я хочу этого? – Ее брови резко опустились, и на долю секунды решительность на ее лице сменилась страхом и болью.

– Я никогда бы так не сделал. Putain, ты ведь и в самом деле считаешь меня чудовищем.

Он перестал опираться на руки и отстранился от нее.

– Я не имела в виду… – она покачала головой и положила руку на его напряженное плечо. Он замер. Потом снова медленно оперся на предплечья. – Я не это имела в виду. Я не открыла бы тебе дверь, если бы думала, что ты причинишь мне боль. Но я сама не понимаю, что делаю. Ты больше любого, кого я когда-либо встречала в своей жизни. Ты заполняешь каждый дюйм пространства. И ты прав, думая, что я хочу тебя. Но это не означает, что я буду делать это с тобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию