Рубин из короны Витовта - читать онлайн книгу. Автор: Николай Дмитриев cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рубин из короны Витовта | Автор книги - Николай Дмитриев

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Ваша милость, – тиун сразу смекнул, кто тут главный, и показал на Мариано, который всё это время стоял молча. – Это толмач пана Макропулоса, а ваш, как его… Скочеляс ни с того ни с сего напал на него…

Какое-то время Мозель оценивающе смотрел на Мариано и было заметно, прикидывал, как поступить. Потом, очевидно приняв решение, красноречиво глянул на тиуна и, уже обращаясь собственно к Мариано, негромко и рассудительно сказал:

– Пане толмач, я вижу, какая с вами случилась неприятность, и, так как в этом безусловно виноваты мои люди, я конечно же компенсирую вам убыток. Больше того, если вы проведёте меня к пану Макропулосу, то я лично принесу извинения за случившееся…

Сказав это, Теодор Мозель сделал паузу, а потом, так и стоя на лестнице, начал развязывать кошель…

* * *

Удивительным образом, но стычка Скочеляса с толмачом Макропулоса оказалась Мозелю на руку, и он даже особо не ругал бобровника. Ещё бы, благодаря этому случаю, купец получал вполне оправданный повод самому заявиться к Макропулосу и, присмотревшись ко всему собственными глазами, сделать надлежащие выводы.

На самом деле Мозель, хоть и считался купцом, прибыл в Луческ Великий ради того, чтобы ближе познакомиться с южной столицей Великого княжества Литовского, прознать, кто здесь живёт, и вообще выведать как можно больше про то, что там делается. Именно поэтому грек из далёкой Византии все больше привлекал внимание Мозеля.

За те дни, которые купец пробыл в Луческе, он успел узнать многое и всё больше склонялся к мысли, что в дальнейшем этому городу уготована особая роль в будущей державе Витовта. От проницательного купеческого взгляда не могли укрыться на первый взгляд незначительные, но многочисленные мелочи, говорившие о том, что Витовт стремится стать самостоятельным владетелем.

К тому же близость Луческа к русским княжествам говорила сама за себя. Татарские владения тоже были рядом, а это, как-никак, указывало на то, что в недалёком будущем Витовт может изменить своё отношение к Польше и вообще переориентироваться на восток. В свете этих самых прикидок появление ещё и важного грека усиливало полученные выводы и заставляло Мозеля выяснять всё окончательно.

Под такие размышления Мозель неспешно миновал городские ворота, вошёл в Нижний замок и довольно долго блукал его путаными улочками. В конце концов, отыскав нужный дом, купец дал знак остановиться своим слугам, которые, неотступно следуя за ним, несли солидных размеров барило [108] , и присмотрелся к жилищу Макропулоса. Двухэтажная каменица на мощном цоколе, где, по местному обыкновению, наверняка имелось ещё два этажа подвалов, чётко указывала на денежность нанимателя. Мозель покосился на слуг, которые, пользуясь остановкой, опустили ношу на землю, и, похвалив самого себя за предусмотрительность, собственноручно постучал в двери.

В дом Мозеля и его нагруженных барилом слуг впустили далеко не сразу. Больше того, недоверчивый покоевый [109] придирчиво расспрашивал гостя, кто он, откуда и зачем явился, прежде чем, оставив купца и его людей у входа, скрыться в дальних комнатах. Потом, после довольно длительной задержки, он вернулся и повел Мозеля в горницу, где снова довелось ждать.

Наконец сам Макропулос появился в сопровождении уже знакомого Мозелю Пьетро Мариано и, совсем не по летнему кутаясь в меховую накидку, кивнул головой. То ли это было приветствие, то ли знак толмачу, но в любом случае Мариано встрепенулся и сказал:

– Господин Макропулос слушает пана Мозеля и хочет знать, кто и с какой целью пришёл к нему.

Судя по такому приёму, прибытие Мозеля уже обсуждалось, но купцу не оставалось ничего другого, как снова всё повторить. Он вздохнул и, спрятав по такому случаю собственную гордыню подальше, начал рассказывать:

– Я ганзейский купец, Мозель из Любека. Я прибыл кораблём в Палангу и слышал, что пан Макропулос тоже приплыл в Литву морем.

Мозель перевёл дух, а Макропулос толкнул Мариано в плечо, и тот быстро сказал несколько слов по-гречески. Макропулос важно кивнул, и следом за ним толмач подтвердил:

– Так, господин Макропулос прибыл морем.

Мозеля несколько удивил такой способ общения, однако, не подавая вида, он продолжил:

– Я пришёл сюда, чтобы лично принести извинения за поведение моих людей, которое привело к стычке между ними и толмачом пана Макропулоса. Прошу принять в знак примирения мой скромный подарок.

К удивлению Мозеля, на этот раз Пьетро даже не стал ничего переводить, а сразу выложил уже, ясное дело, заранее приготовленный ответ:

– Господин Макропулос с благодарностью принимает подарок от пана Мозеля и просит передать, что ни о каких обидах и речи нет.

Услышав такое, Мозель слегка подрастерялся. Он никак не ожидал, что разговор пойдёт таким образом, и, чтобы хоть как-то повернуть его в желаемое русло, спросил:

– А что покупает уважаемый пан Макропулос?

Мариано быстренько перевёл. Тут бровь грека удивлённо приподнялась, и после короткой заминки он с помощью толмача ответил:

– Лён… Мёд… Меха…

Ответ был вполне ожидаемым. Всё это было в Литве, а потому предлагать свой товар Мозелю выходило не с руки. И он поинтересовался:

– А я мог бы купить у пана Макропулоса шёлк, пряности и ещё что-нибудь в том же роде?..

Странным образом такой простой вопрос, едва его перевели, вызвал у грека некоторую растерянность. Он, казалось, даже стал советоваться с Мариано, прежде чем Пьетро, внимательно выслушав хозяина, ответил:

– К сожалению, господин Макропулос ещё не решил, чем он будет тут торговать, и пока только присматривается, а вот в дальнейшем…

Такой ответ следовало расценивать не только как отказ иметь хоть какие-то дела с немцем, но и желание скрыть, чем на самом деле собирается торговать заносчивый пан Макропулос. Скорее всего, он имеет дела с генуэзцами или венецианцами, или вообще считает, что круговая торговля не принесёт никакой прибыли.

Как бы там ни было, Мозелю осталось лишь попрощаться, что он и сделал без особой вежливости, чтобы уже на улице дать выход своей злости. Больше всего купца рассердило то, что, подарив бочонок отличного вина, он, в свою очередь, не только не получил ответного подарка, но даже и приглашения к столу. Это вконец оскорбило Мозеля, который считал себя не последним человеком в торговом мире и не привык к такому отношению. Однако немного пройдясь и несколько поостыв, Мозель решил, что, возможно, тут виной турки, перекрывшие торговлю грекам. Успокоив себя таким образом, Мозель зашагал дальше, прикидывая неожиданный результат встречи, и вдруг неожиданно для себя подумал, что, похоже, грек вовсе и не купец, за которого он себя выдаёт…

* * *

Теодор Мозель был в отличнейшем настроении. С интересом посматривая на новые башни Окольного замка, он прошёл улицу Великую, пересёк майдан и, остановившись у монастырских ворот, стал ждать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию