Чужая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Йорк cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая невеста | Автор книги - Андреа Йорк

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно, я помню, — воскликнула Джулия, одновременно отдернув руку и освободившись от цепкой хватки О’Мейла. — Но моя мама и Ламберт… — Осекшись, она сделала вдох, раздумывая, что сказать дальше, хотя это совершенно не касалось О’Мейла!

— Твоя мать и Ламберт… — задумчиво повторил Алан и восторженно произнес: — Догадываюсь! Она не одобряет кандидатуру пожилого жениха!

Джулия поморщилась и раздраженно заметила:

— Ламберт вовсе не пожилой. И нет такого закона, согласно которому она обязана одобрять мой выбор.

— A-а… значит, Уиндему, не нравится твоя матушка! — догадался О’Мейл. — Ничего удивительного, ведь этот жених всего на десять лет моложе ее самой! Но я оставлю при себе все эти выводы, — сухо пообещал он.

— Вот именно, при себе! — гневно воскликнула Джулия. — Алан, все это тебя вообще не касается!

— Абсолютно. Ты совершено права, — согласился он, отступив на шаг и скрестив на груди руки. — Скажи-ка мне, а твой жених вообще хоть кому-нибудь нравится? Кроме тебя, конечно?

Джулия едва не задохнулась от гнева.

— На этот раз ты зашел слишком далеко!

— Ну, не так уж далеко, как хотелось бы, — усмехнулся О’Мейл.

— Нисколько не сомневаюсь в этом…

Алан был сам себе на уме, и одному только Богу известно, что за уик-энд ждал ее в Ирландии! В общем, чем скорее будет завершен этот портрет, тем лучше. Ей не придется больше видеться с Аланом О’Мейлом, и она ощутит настоящее облегчение!

Да куда же, черт возьми, запропастилась Грейс!

— Забыл предупредить тебя по поводу одного важного обстоятельства, связанного с предстоящей поездкой, — медленно проговорил Алан.

— Какого? — напряглась Джулия.

— Дело в том, что у моего деда устоявшиеся и несколько старомодные взгляды. Так что предупреждаю, в замке вас с Ламбертом разместят по разным спальням.

Ах, вот в чем дело! Джулия почувствовала, как помимо ее воли щеки опять покрылись румянцем.

— Не волнуйся, ни у меня, ни у Ламберта не возникнет на этот счет никаких проблем, — холодно ответила она.

Лицо О’Мейла потемнело.

— Мне все равно, что по этому поводу будет чувствовать Уиндем, — сказал он. — Кого мне хотелось бы избавить от проблем, так это тебя.

— Очень заботливо с твоей стороны. А теперь, прошу прощения, мне все же необходимо снять с себя это платье.

И она повернулась, чтобы выйти.

— Да, вот еще, Джулия… — сказал Алан.

Она замерла на месте, потом медленно обернулась.

— Я слушаю.

В глазах Алана мелькнул лукавый огонек, значение которого Джулия пока не уловила. Непонятен был и успокаивающий тон его голоса.

— Это очень старый замок, ему сотни лет, но дед предусмотрительно позаботился об установке современных удобств.

— Надеюсь, туалеты не на улице? — язвительно спросила Джулия, подняв брови.

— На самом деле я имел в виду другое. Дело в том, что дедушке так и не удалось решить проблему скрипучих дверей и полов.

Скрипучие двери и полы? Вместе с негодованием она ощутила в душе легкий стыд. До нее дошло, что О’Мейл предупредил: при любых ночных хождениях — будь то она или Ламберт — их шаги могут быть легко услышаны всеми обитателями старого замка!

Ее взгляд застыл на лице Алана.

— Я уверена, что нам с Ламбертом удастся выдержать пару ночей, — ледяным тоном произнесла она. — Теперь все?

И, не дожидаясь ответа, Джулия решительно пошла переодеваться.

Да как он посмел? Как? Так бессовестно думать о ней!

Ему следовало бы знать, что они с Ламбертом, даже живя в его доме, всегда занимали раздельные спальни!

10

Отправившись на машине из Шеффилда ранним утром, они за несколько часов проехали Среднюю Англию и Уэльс.

Джулия с Ламбертом, похоже, не испытывали никаких комплексов и непринужденно болтали о чем-то на заднем сиденье «мерседеса». И даже не замечали Алана, как будто тот был лишним в их компании, или его вовсе не существовало.

К полудню они благополучно успели на паром, отправлявшийся из Гудуика в ирландский порт Рослэр-Харбор. А спустя два с половиной часа Алан уже гнал машину в направлении городка Уиклоу, в получасе езды от которого и находилось поместье деда.

— Надеюсь, мы едем не слишком быстро? — довольно громко спросил он, бросив взгляд в зеркало заднего обзора. Слегка приподняв брови, Джулия посмотрела на него. Как будто ей было прекрасно известно то, в каком невеселом настроении пребывает сейчас Алан О’Мейл. Дерзкая девчонка!

— Вовсе нет, — послышался сзади голос Ламберта Уиндема. — Мы с Джулией только что обсуждали здешние красоты.

— Согласен, эта страна словно создана для медового месяца, — немного с издевкой проговорил Алан.

— Мне здесь все-таки скучновато. Кстати, после свадьбы я намерен вместе с женой поехать на один из Антильских островов, — рассуждая сам с собой, проговорил Ламберт Уиндем.

Едва ли это шутка, грустно подумалось О’Мейлу. И мысль о том, что Джулии предстоит медовый месяц с этим человеком где-то на краю земли, отнюдь не добавила ему веселого настроения.

Хотя, еще раз взглянув в зеркало, Алан немного приободрился, увидев, что Джулия смотрит на своего жениха с некоторым удивлением. У О’Мейла создалось впечатление, что она вообще впервые слышит о медовом месяце. Получалось, что Уиндем сказал об этом, чтобы досадить ему.

Его обеспокоила внезапная перемена планов Уиндема. Тот решил вдруг поехать в Ирландию вместе с ними. Значит, догадывался о симпатиях Алан к Джулии. Великолепно! Теперь каждый его шаг в эти выходные, каждое слово, которое он скажет Джулии, будут внимательно отслеживаться…

— Кажется, приехали, — нехотя проговорил О’Мейл, когда свернул на узкую дорогу, в конце которой, на фоне холмов, виднелся замок. По мере того как Алан подъезжал к местам, где прошла значительная часть его детства и юности, открывался великолепный вид на окрестности.

Старинный ирландский замок, по счастью, почти не пострадавший от времени и войн, был окружен большим рододендроновым парком. Когда весной деревья покрывались цветами, — от облачно-белых до густо-вишневых — старинные стены с башнями выглядели поистине сказочными.

— Превосходный вид, — с восхищением проговорила Джулия несколько минут спустя.

— Думаю, моя невеста вообразит себя здесь феей, — с нарочитой медлительностью самодовольно произнес Ламберт Уиндем, когда они вышли из машины.

Алан смерил его холодным взглядом.

— Наверное, деду уже сообщили о нашем приезде, — сказал он и, посмотрев на Джулию, не смог сдержать улыбки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению